поссать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я поссу́ посса́л
поссала́
Ты поссы́шь посса́л
поссала́
поссы́
Он
она
Оно
поссы́т посса́л
поссала́
поссало́
Мы поссы́м посса́ли поссы́м
поссы́мте
Вы поссы́те посса́ли поссы́те
Они поссу́т посса́ли
Пр. действ. прош. посса́вший
Деепр. прош. посса́в, посса́вши
Пр. страд. прош. поссанный

по-сса́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/c^. Соответствующий глагол несовершенного вида — ссать.
Встречается и реже употребляемый вариант спряжения по схеме 6°b/c — поссу, поссёшь, поссёт, поссём, поссёте, поссут.
Диалектные и просторечные инфинитивы — варианты произношения и написания — поссять, посцать.

Приставка: по-; корень: -сс-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг., груб. помочиться, попи́сать ◆ ¶ — Бык, а Бык? ¶ — Что? ¶ — Пошли поссым. ¶ — Иди и поссы. ¶ — Одному неохота. ¶ — Ладно, пошли. ¶ — Пошли. Только я угощаю. ¶ — Ты когда-нибудь допиздишься. В. В. Козлов, «Гопники», 2002 г.

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «сс⁽ʲ⁾-/с⁽ʲ⁾-/сц-» [править]

Этимология[править]

Образовано от по- и ссать, кот. происходит от праслав. *sьсаti, *sьčǫ, *sьčiši, связано чередованием с: сок, сучить (о дожде); родственно церковно-слав. сьчь «моча», др.-русск. сьць (м.) «моча», сербск.-церк.-слав. сьцати, сьчѫ, сьчиши. Ср.: русск. ссать (стар. 3 л. ед. ч. ссыт (Аввакум) и сцать, укр. сця́ти, сцю, сциш, белор. сцаць, словенск. scáti, ščím, чешск. scát, польск. szczać, szczę, в.-луж. šćeć, н.-луж. šćaś. Праслав. *sьсаti — из *sьkati. Сюда же укр. си́кати «брызгать», белор. сíкi мн. «моча», словенск. síkati, síkam «брызгать», польск. sikać, -аm «брызгать, бить струёй». Родственно др.-инд. siñcáti, sḗсаtē «выливает», страд. sicyátē, авест. hinčaiti, hičaiti «выливает», hiẋra- ср. р. «жидкие экскременты», др.-в.-нем. sîhan «цедить, течь по каплям», sîgan «падать, опускаться, капать», норв. sigе «сочиться, медленно течь» наряду с др.-в.-нем. sеiсhеn «мочиться», норв. sîkа «цедить», греч. ἷξαι ̇ διηθῆσαι (Гесихий), ἰκμάς (род. п. -άδος) ж. «влажность», лат. siat οὑρεῖ, sissiat – то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]