поссать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я поссу́ посса́л
поссала́
 —
Ты поссы́шь посса́л
поссала́
поссы́
Он
Она
Оно
поссы́т посса́л
поссала́
поссало́
 —
Мы поссы́м посса́ли  —
Вы поссы́те посса́ли поссы́те
Они поссу́т посса́ли  —
Пр. действ. прош. посса́вший
Деепр. прош. посса́в, посса́вши
Пр. страд. прош. поссанный

по-сса́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/c^. Соответствующий глагол несовершенного вида — ссать.
Встречается и реже употребляемый вариант спряжения по схеме 6°b/c — поссу, поссёшь, поссёт, поссём, поссёте, поссут.
Диалектные и просторечные инфинитивы — варианты произношения и написания — поссять, посцать.

Приставка: по-; корень: -сс-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг., груб. помочиться, попи́сать ◆ ¶ — Бык, а Бык? ¶ — Что? ¶ — Пошли поссым. ¶ — Иди и поссы. ¶ — Одному неохота. ¶ — Ладно, пошли. ¶ — Пошли. Только я угощаю. ¶ — Ты когда-нибудь допиздишься. В. В. Козлов, «Гопники», 2002 г.

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано от по- и ссать, кот. происходит от праслав. *sьсаti, *sьčǫ, *sьčiši, связано чередованием с: сок, сучить (о дожде); родственно церковно-слав. сьчь «моча», др.-русск. сьць (м.) «моча», сербск.-церк.-слав. сьцати, сьчѫ, сьчиши. Ср.: русск. ссать (стар. 3 л. ед. ч. ссыт (Аввакум) и сцать, укр. сця́ти, сцю, сциш, белор. сцаць, словенск. scáti, ščím, чешск. scát, польск. szczać, szczę, в.-луж. šćeć, н.-луж. šćaś. Праслав. *sьсаti — из *sьkati. Сюда же укр. си́кати «брызгать», белор. сíкi мн. «моча», словенск. síkati, síkam «брызгать», польск. sikać, -аm «брызгать, бить струёй». Родственно др.-инд. siñcáti, sḗсаtē «выливает», страд. sicyátē, авест. hinčaiti, hičaiti «выливает», hiẋra- ср. р. «жидкие экскременты», др.-в.-нем. sîhan «цедить, течь по каплям», sîgan «падать, опускаться, капать», норв. sigе «сочиться, медленно течь» наряду с др.-в.-нем. sеiсhеn «мочиться», норв. sîkа «цедить», греч. ἷξαι ̇ διηθῆσαι (Гесихий), ἰκμάς (род. п. -άδος) ж. «влажность», лат. siat οὑρεῖ, sissiat – то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Перевод[править]

Библиография[править]