понаглеть

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я понагле́ю понагле́л
понагле́ла
Ты понагле́ешь понагле́л
понагле́ла
понагле́й
Он
Она
Оно
понагле́ет понагле́л
понагле́ла
понагле́ло
Мы понагле́ем понагле́ли понагле́ем
понагле́емте
Вы понагле́ете понагле́ли понагле́йте
Они понагле́ют понагле́ли
Пр. действ. прош. понагле́вший
Деепр. прош. понагле́в, понагле́вши

по-на-гле́ть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол несовершенного вида — наглеть.

Приставка: по-; корень: -нагл-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. совершить действие, выраженное гл. наглеть; провести некоторое время, совершая такое действие ◆ Генка все же решил понаглеть немного, открыл окно на кухне и курил теперь по-солдатски, из-под ладошки, свесившись через подоконник. Г. В. Романова, «Счастье по собственному желанию», 2007 г.
  2. стать несколько или более наглым, бесстыжим ◆ Мы остановили такси. — За город? — переспросил таксист и сразу заметно понаглел. — Семь с полтиной — повезу. Ю. П. Казаков, «Поедемте в Лопшеньгу», рассказы, очерки, литературные заметки, ‎1983 г. ◆ Сама знаешь — народ такой, что стоит одиножды ему потакнуть, сразу понаглеет. Г. П. Блок, «Московляне», историческая повесть, 1993 г.

Синонимы[править]

  1. обнаглеть

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. побыть
  2. стать

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от по- + наглеть от прил. наглый, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. наглъ "быстрый, скорый", русск. наглый, укр. на́глий "внезанный, скоропостижпый", болг. на́гло "нагло", сербохорв. на̑гао, ж. на́гла "поспешный", словенск. nágǝl, ж. náglа "внезапный", чешск. náhlý -- то же, словацк. náhly, польск., в.-луж., н.-луж. nаgłу. Лит. nõglas "внезапный" заимств. из слав. Сближают с др.-инд. áñjas, áñjasā "прямой, неожиданный, быстрый", готск. аnаks "внезаnный, быстрый". К этим словам (без naglъ) Траутман относит также лит. ankstì, жем. ankstiẽ "рано", añkstas "рань", ankstùs "ранний", но Хольтхаузен сближает лит. слова с готск. ūhtwō "рассвет", др.-исл. óttа -- то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]