покачнуться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я покачну́сь покачну́лся
покачну́лась
Ты покачнёшься покачну́лся
покачну́лась
покачни́сь
Он
Она
Оно
покачнётся покачну́лся
покачну́лась
покачну́лось
Мы покачнёмся покачну́лись покачнёмся
покачнёмтесь
Вы покачнётесь покачну́лись покачни́тесь
Они покачну́тся покачну́лись
Пр. действ. прош. покачну́вшийся
Деепр. прош. покачну́вшись

по-кач-ну́-ться

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b.

Приставка: по-; корень: -кач-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pəkɐt͡ɕˈnut͡sːə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. качнуться слегка ◆ Мы были уж на середине, в самой быстрине, когда она вдруг на седле покачнулась. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ] ◆ Князев успел зафиксировать тот факт, что Петрович больше не жилец на этом свете: одна пуля угодила Горохову в живот, а другая прямо в сердце; он покачнулся и упал. Алексей Грачев, «Ярый-3. Ордер на смерть», 2000 г. [НКРЯ]
  2. разг. покривиться, покоситься ◆ Крест, о котором говорилось выше, еще стоял на месте, но уже покачнулся. В. К. Арсеньев, «По Уссурийскому краю», 1917 г. [НКРЯ] ◆ Трамбовка в жидком грунте не удалась, и столб осел в сторону, покачнулся. Б. А. Можаев, «Саня», 1957 г. [НКРЯ]
  3. перен., разг. пошатнуться, стать менее устойчивым, надёжным; измениться к худшему ◆ Здоровье его, кажется, немного покачнулось. П. Д. Боборыкин, «Перевал», 1894 г. [МАС]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем кач- [править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. покачнуть, далее от по- + качнуть, от гл. качать, из праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]