подзаборный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.подзабо́рныйподзабо́рноеподзабо́рнаяподзабо́рные
Р.подзабо́рногоподзабо́рногоподзабо́рнойподзабо́рных
Д.подзабо́рномуподзабо́рномуподзабо́рнойподзабо́рным
В.    одуш.подзабо́рногоподзабо́рноеподзабо́рнуюподзабо́рных
неод. подзабо́рный подзабо́рные
Т.подзабо́рнымподзабо́рнымподзабо́рной подзабо́рноюподзабо́рными
П.подзабо́рномподзабо́рномподзабо́рнойподзабо́рных
Кратк. формаподзабо́ренподзабо́рноподзабо́рнаподзабо́рны

под-за-бо́р-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставка: под-; корень: -забор-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pəd͡zzɐˈbornɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. Бездомный и опустившийся ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *pod-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. подъ (др.-греч. ὑπό), русск. под, укр. під, белор. пад, болг., сербохорв. под, словенск. роd, чешск. роd, роdе, словацк. роd, роdо, польск. роd, роdе, в.-луж. роd, роdе, н.-луж. pód. Предполагают также возможность слав. новообразования ророdъ аналогично zаdъ, nаdъ, греч. ἄνωθεν «сверху вниз»: ἄνω «вверх, выше, над». Также указывается на возможное родство с под II. Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы. + гл. забрать, далее из за- + брать, далее из праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś; восходит к праиндоевр. *bhere- «нести». Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несёт, приносит, ведёт, отнимает», авест. baraiti «несёт», греч. φέρω «несу», арм. բերեմ (berem) — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰 (baíra) «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸𐌴𐌹 (baurþei), нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]