пересоздать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я пересозда́м пересозда́л
пересоздала́
Ты пересозда́шь пересозда́л
пересоздала́
пересозда́й
Он
Она
Оно
пересозда́ст пересозда́л
пересоздала́
пересозда́ло
Мы пересоздади́м пересозда́ли пересоздади́м
пересоздади́мте
Вы пересоздади́те пересозда́ли пересозда́йте
Они пересоздаду́т пересозда́ли
Пр. действ. прош. пересозда́вший
Деепр. прош. пересозда́в, пересозда́вши
Пр. страд. прош. пересо́зданный

пе-ре-соз-да́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^b/c. Соответствующий глагол несовершенного вида — пересоздавать.

Приставка: пере-; корень: -созда-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pʲɪrʲɪsɐˈzdatʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. коренным образом изменить, переделать, как бы создав вновь ◆ Прежде всего представилось простое и ясное решение: лучшие люди, видящие на других и на себе чувствующие общественную неправду, должны, соединившись, восстать против неё и пересоздать общество по-своему. В. С. Соловьев, «Три речи в память Достоевского», 1881-1883 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. изменить, переделать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. создать

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от пере- + от глагола создать, далее от праслав. *зьдати, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зьдати, зижу, ст.-слав. зьдати, зиждѫ (др.-греч. κτίζειν, οἰκοδομεῖν), съзьдати, съзиждѫ (греч. οἰκοδομεῖν), русск. зиждить(ся), соз(и)дать, назидать (через др.-русск.), болг. зи́дам «строю», зид «стена», сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м «сооружать (из камней)», зи̑д, зи́ду «каменная стена», словенск. zídati «класть стену», zȋd «стена», чешск. zeď (род. п. zdi) «каменная стена», польск. zdun «гончар». Родственно лит. žiedžiù, žiedžiaũ, žiẽsti «формовать, лепить», латышск. zìest «обмазывать глиной», др.-прусск. seydis «стена»; с др. ступенью вокализма: лит. žаĩdаs «печь», židinỹs «очаг», далее готск. deigan «месить, мять», др.-инд. dḗhmi «обмазываю», dēhī́ ж. «вал, дамба, насыпь», др.-перс. didā «укрепление», греч. τεῖχος «каменная стена», τοῖχος «стена», лат. fingō, fictus, «мажу, мешаю, формую», оск. féihúss «mūrōs», фрак. -δίζος, -διζα. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]