пересечь

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я пересеку́ пересёк
пересекла́
 —
Ты пересечёшь пересёк
пересекла́
пересеки́
Он
Она
Оно
пересечёт пересёк
пересекла́
пересекло́
 —
Мы пересечём пересекли́  —
Вы пересечёте пересекли́ пересеки́те
Они пересеку́т пересекли́  —
Пр. действ. прош. пересёкший
Деепр. прош. пересёкши
Пр. страд. прош. пересечённый

пересе́чь

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — пересекать.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. разре́зать, разделить на части; перерубить ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. пробить насквозь в нескольких местах, расположенных на одной линии ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. расположиться, пройти через что-либо в поперечном направлении ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. переместиться через какое-либо пространство от начала до конца ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  6. двигаясь поперёк чего-либо, преградить кому-либо, чему-либо путь, дорогу ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).


Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из пере- + сечь, далее от праслав. *sěkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти (др.-греч. κόπτειν), русск. секу, сечь, болг. сека́ «секу», сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словенск. sẹ́kati, sе̣̑kаm «рубить, сечь», чешск. sekat, síci, словацк. sеkаť, siесť, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полабск. sесt. Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti «насечь», išsekti «высечь», лат. sесō, -ārе «обрезаю», ирл. ésgid «отрубает», далее сюда относится секи́ра и сечь, лат. sасēnа «тесак жреца», др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила», алб. shat «кирка, мотыга». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]