Перейти к содержанию

переселенец

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. переселе́нец переселе́нцы
Р. переселе́нца переселе́нцев
Д. переселе́нцу переселе́нцам
В. переселе́нца переселе́нцев
Тв. переселе́нцем переселе́нцами
Пр. переселе́нце переселе́нцах

пе-ре-се-ле́-нец

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 5*a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: ??.

Приставка: пере-; корень: -сел-; суффиксы: -ен-ец; окончание: -∅ [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [pʲɪrʲɪsʲɪˈlʲenʲɪt͡s]

Семантические свойства

Значение

  1. тот, кто переселён или переселился на новое место жительства  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. мигрант

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Суффиксное производное от сущ. переселение, от гл. переселить от пере- + селить, далее от от существительного село, далее от праслав. *selo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сєло «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография