временное прекращениевоенныхдействий по соглашению между воюющими сторонами; договор, предусматривающий временное прекращение военных действий ◆ Но что же до нас, — продолжал волк, — то нам не надобно делать овцам объявления войны для того, что никогда не было у нас с ними ни миру, ни перемирия. Д. И. Фонвизин, «Разговор волков с другим гиерофитом», 1788 г.(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)◆ Зная же, что так называемый вечный мир есть пустое слово, они заключили единственное перемирие от 1 августа до 26 октября, и вельможи литовские именем Ольгерда, Кестутия и союзника их, Святослава Смоленского, а бояре российские именем великого князя и брата его, Владимира Андреевича, написали договор, включив в него с одной стороны князей тверского и брянского, с другой же рязанских, названных великими. Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1809—1820 г.(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
разг. временное прекращениевражды, ссоры, несогласия и т. п. ◆ Дома он играл музыку Переслегина с удовольствием, радовался и ей и себе, но симфония превратилась для него как бы в концерт для альта, он словно бы забыл, что его альт существует в партитуре, не сам по себе, а в вечных столкновениях или перемириях с валторной и кларнетом, и уж, конечно, со всем оркестром. В. В. Орлов, «Альтист Данилов», 1980 г.(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)◆ Именно теперь наши путешественники окончательно убедились, что она обыкновенная девочка, такая, как и все школьницы её возраста, и поэтому можно было переходить к перемирию. Ефим Чеповецкий, «Непоседа, Мякиш и Нетак», 1989 г.(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Из пере- + мир, далее от праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (греч. εἰρήνη «мир, мирное время», κόσμος «украшение, порядок, вселенная»), укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир(ъ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же; восходит к праиндоевр. *meyH-ró-s. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. mie^rs — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.