переименовывать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я переимено́вываю переимено́вывал
переимено́вывала
Ты переимено́вываешь переимено́вывал
переимено́вывала
переимено́вывай
Он
Она
Оно
переимено́вывает переимено́вывал
переимено́вывала
переимено́вывало
Мы переимено́вываем переимено́вывали
Вы переимено́вываете переимено́вывали переимено́вывайте
Они переимено́вывают переимено́вывали
Пр. действ. наст. переимено́вывающий
Пр. действ. прош. переимено́вывавший
Деепр. наст. переимено́вывая
Деепр. прош. переимено́вывав, переимено́вывавши
Пр. страд. наст. переимено́вываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… переимено́вывать

пе-ре-и-ме-но́-вы-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — переименовать.

Приставка: пере-; корень: -им-; интерфикс: -ен-; суффиксы: -ов-ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pʲɪrʲɪɪmʲɪˈnovɨvətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. давать кому-либо или чему-либо новое название или имя, называть по-новому, по-другому ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. называть

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из пере- + именовывать (именовать), далее от праслав. *jьmę, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. имѧ, ст.-слав. имѧ, русск. имя, укр. ім'я, iмени, белор. імя, болг. име, Shop. и̏мē (род. п. и̏мена), словенск. imȇ (род. п. imȇna), др.-чешск. jmě, чешск. jméno, словацк. mеnо, польск. imię (род. п. imienia), польск. miano (из *jьměn-), в.-луж. mjeno, н.-луж. ḿě (род. п. ḿеńа), полабск. jeimą. Праслав. *jьmę, *jьmene — из *ьnmen-. Родственно др.-прусск. emmens (род. п. еmnеs) «имя», ирл. ainm, алб. еmёn, тоскск. еmёr, греч. ὄνομα, армянск. անուն (anun), др.-инд. nā́ma, ср. р., аварск. nāman-, др.-перс. nāman-, лат. nōmen, готск. namō, ср.-в.-нем. be-nuomen «назвать», тохарск. А ñоm «имя», В ñеm — то же, хетт. lāman. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]