переехать
| Слово дня 27 февраля 2008. |
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | перее́ду | перее́дем |
| 2-е лицо | перее́дешь | перее́дете |
| 3-е лицо | перее́дет | перее́дут |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | перее́хал | перее́хали |
| ж. р. | перее́хала | |
| с. р. | перее́хало | |
| Повелительное наклонение | ||
| 1-е лицо | — | перее́дем перее́демте |
| 2-е лицо | ||
| Причастия | ||
| действ. прош. | перее́хавший | |
| Деепричастия | ||
| прош. вр. | перее́хав, перее́хавши | |
пе-ре·е́-хать
Глагол, совершенный вид, непереходный, изолированное спряжение, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^a. В качестве форм повелительного накл. используются формы соответствующего глагола несовершенного вида (переезжа́й, переезжа́йте). Соответствующий глагол несовершенного вида — переезжать.
Приставка: пере-; корень: -ех-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- двигаясь на транспортном средстве, поменять местонахождение ◆ Машина переехала на другую сторону улицы и там остановилась.
- сменить место жительства ◆ Мы собираемся переехать в новую квартиру.
- двигаясь на транспортном средстве, переместиться дальше определённой границы, точки и т. п. ◆ Уже поздним вечером мы переехали границу.
- двигаясь на транспортном средстве, раздавить кого-либо ◆ Машина переехала кошку.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Образовано из пере- + ехать, от праслав. *jḗtī, *jḗxati, *jḗdǭ, от которого в числе прочего произошли: русск. еду, ехать, укр. ї́ду, ї́хати, болг. я́хам, сербохорв. ја̏хати, словенск. jâham, jâhati, чешск. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś. Восходит к праиндоевр. *yā-. Родственно лит. jóju, jóti «ехать», латышск. jâju, jât «ехать (верхом, на лошади)», др.-инд. yāti «идет, едет», авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth «брод» (из *jātu-), др.-инд. yā́nas «путь, дорога», ср.-в.-нем. jân «непрерывный ряд, черта». Колебания начала слова ja-: jě- — по аналогии с jasti «есть»: sъněsti «съесть». Образование на -dǫ — по аналогии с кладу́, иду́. Ср. лат. claudō «запираю», tendō «натягиваю», греч. πλήθω «изобилую, расту». Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который связывают с сигматическим аористом. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| двигаясь, поменять местонахождение | |
| |
| сменить место жительства | |
| |
| миновать на транспортном средстве | |
| |
| задавить кого-либо | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Глаголы, спряжение ^a
- Русские слова с приставкой пере-
- Русские слова с суффиксом -а
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Глаголы езды/ru
- Глаголы изменения/ru
- Глаголы передвижения на другую сторону/ru
- Глаголы убийства/ru
- Слова из 9 букв/ru