Морфологические и синтаксические свойства
[править]
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
перебо́р
|
перебо́ры
|
Р.
|
перебо́ра
|
перебо́ров
|
Д.
|
перебо́ру
|
перебо́рам
|
В.
|
перебо́р
|
перебо́ры
|
Тв.
|
перебо́ром
|
перебо́рами
|
Пр.
|
перебо́ре
|
перебо́рах
|
пе-ре-бо́р
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: пере-; корень: -бор- [Тихонов, 1996].
- действие по значению гл. перебирать, перебрать; последовательный поиск ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. излишек чего-нибудь, взятый сверх надлежащего количества ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- муз. последовательное извлечение звуков на отдельных струнах музыкального инструмента ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- техн. механизм токарного станка, служащий для уменьшения скорости вращения шпинделя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- церк. погребальный звон; звон всех колоколов от малого к большому ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- последовательный поиск
- излишек, избыток, излишество, лишек, лишнее, запредельное
- —
- —
- погребальный звон
- —
- недобор
- —
- —
- трезвон
- поиск, сопоставление, сравнение, выборка
- —
- игра
- —
- —
- —
- —
- —
- —
- —
От гл. перебирать, перебрать, далее из пере- + брать, далее из праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś; восходит к праиндоевр. *bhere- «нести». Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несёт, приносит, ведёт, отнимает», авест. baraiti «несёт», греч. φέρω «несу», арм. բերեմ (berem) — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰 (baíra) «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸𐌴𐌹 (baurþei), нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]