отодрать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я отдеру́ отодра́л
отодрала́
 —
Ты отдерёшь отодра́л
отодрала́
отдери́
Он
Она
Оно
отдерёт отодра́л
отодрала́
отодра́ло
 —
Мы отдерём отодра́ли  —
Вы отдерёте отодра́ли отдери́те
Они отдеру́т отодра́ли  —
Пр. действ. прош. отодра́вший
Деепр. прош. отодра́в, отодра́вши
Пр. страд. прош. ото́дранный

о·то-дра́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/c. Соответствующий глагол несовершенного вида — отдирать.

Приставка: ото-; корень: -др-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. оторвать (обычно с усилием), отделить что-либо прочно прикреплённое ◆ Она шагнула к немцу, и все заметили это, — глаза её смотрели на него и одновременно искали на земле кирпич, не намертво смёрзшийся с другими кирпичами, такой, который могла бы отодрать её большая, исковерканная страшным трудом, ледяной водой, кипятком и щёлоком рука. В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. сильно выпороть, высечь кого-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. вульг. совершить половой акт ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от глагола драть, далее из праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография