отвага

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. отва́га отва́ги
Р. отва́ги отва́г
Д. отва́ге отва́гам
В. отва́гу отва́ги
Тв. отва́гой
отва́гою
отва́гами
Пр. отва́ге отва́гах

от-ва́-га

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -отваг-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ɐtˈvagə], мн. ч. [ɐtˈvaɡʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. храбрость, бесстрашие ◆ По старинному прадедовскому обычаю следовало, чтобы князь, как предводитель, собственным примером возбуждал в воинах отвагу. Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей», 1862-1875 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Философствование, как и всякое творчество, требует от человека отваги: он должен оставить берег и пуститься в безвестное плаванье, результат не обеспечен, он может не вернуться на берег, потеряться, а то и погибнуть в волнах. С. Н. Булгаков, «Свет невечерний», 1916 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. храбрость, бесстрашие, отважность, мужество; частичн.: смелость, доблесть

Антонимы

  1. трусость, малодушие

Гиперонимы

  1. достоинство, свойство

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от нем. wаgеn «рисковать, отваживаться» и близких форм. Отсюда, в числе прочего: польск. оdwаgа (из которого, вероятно, заимств. русск. отвага, укр. відвага), odważny, odważyć się, odważyć «взвесить, отвесить», чешск. оdvаhа, odvažný, odvažiti sе «отважиться, рискнуть». Не имеет ничего общего с названием племени (в Гольштейне) Vagri, Vagiri, происходящим, по-видимому, из др.-исл. vágverjar «жители заливов»: vágr «залив». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

  1. Шмелёв А. Д. Широкая русская душа Русская речь, 1998, № 1.
  2. Шмелёв А. Д. Широта русской души // Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: Языки пространств М.: Языки русской культуры, 2000, стр. 360–361  (детальное описание).
  3. Шмелёв А. Д. Широта русской души // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира М.: Языки славянской культуры, 2005, стр. 54, 56-57  (детальное описание).