ославянивать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я ославя́ниваю ославя́нивал
ославя́нивала
Ты ославя́ниваешь ославя́нивал
ославя́нивала
ославя́нивай
Он
Она
Оно
ославя́нивает ославя́нивал
ославя́нивала
ославя́нивало
Мы ославя́ниваем ославя́нивали
Вы ославя́ниваете ославя́нивали ославя́нивайте
Они ославя́нивают ославя́нивали
Пр. действ. наст. ославя́нивающий
Пр. действ. прош. ославя́нивавший
Деепр. наст. ославя́нивая
Деепр. прош. ославя́нивав, ославя́нивавши
Пр. страд. наст. ославя́ниваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… ославя́нивать

о·сла-вя́-ни-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — ославянить.

Приставка: о-; корень: -славян-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

  • МФА: [ɐsɫɐˈvʲænʲɪvətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. делать кого-либо похожим на славян; прививать кому-либо славянские языки, культуру, обычаи и т. п. ◆ ... постепенно подчиняли себе и ославянивали здешних полудиких и робких старожилов — Весь, Мерю и Мурому. В.Б. Авдеев, «Русская расовая теория до 1917 года», 2002 г.

Синонимы[править]

  1. славянизировать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из о- + -славянивать (от славяне, славянин), далее от праслав. *slověninъ, мн. *slověne, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. словѣне (название вост.-слав. племени близ Новгорода в Пов. врем. лет и нек. соц. группы в Русск. Правде), словяне (c XVII в.), как и совр. славяне; дальнейшая этимология неясна. По гипотезе Томсона, поддержанной Фасмером, русск. -янин в результате аттракции с этнонимами типа «римлянин»), ст.-слав. словѣньскъ, словѣне — в отношении к слав. племени близ Салоник (Жит. Конст.), укр. слов'яни́н, болг. слове́нин, словенск. slovẹ̑nski «словенский», чешск. slovanský «славянский», slované «славяне», словацк. slovák «словак», slovenka «словачка», Slovensko «Словакия», польск. sɫowianie мн. «славяне», кашубск. słoviński «прибалтийско-словинский» (в Поморье), полабск. slüövenskë — о полабск. славянах. Праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ср.-лат. Sclaveni «славяне», ср.-греч. Σθλαβηνοί (мн.) — то же — не имеет ничего общего со *slava «слава», которое повлияло в плане народн. этимологии лишь позднее. *slověne не может быть образовано от сло́во (несмотря на аналогию алб. shkipetár «албанцы»: shkipónj «понимаю»), так как -ěninъ, -aninъ встречаются только в производных от названий мест, однако местн. н. *Slovy не засвидетельствовано. По мнению Фасмера, скорее всего производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь — эпитет Днепра, Слуя — приток Вазузы, сюда же польск. названия рек Słаwа, Słаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. κλύζω «омываю», κλύζει ̇ πλημμυρεῖ, ῥέει, βρύει, κλύδων «прибой», лат. cluō «очищаю», сlоāса «канализационный сток». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]