Перейти к содержанию

око за око, зуб за зуб

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания

[править]

о́·ко за о́·ко, зуб за зуб

Устойчивое сочетание. Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

[править]
  • МФА: [ˈokə zɐ‿ˈokə | zub zɐ‿ˈzup]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. библейск. используется для показания применяемого принципа талиона  В политическом отношении не может быть другого правила, как око за око, зуб за зуб, ― отмеривание тою же мерою, которою нам мерят. Н. Я. Данилевский, «Россия и Европа», 1869 г. [НКРЯ]  ― Mesdames, ― звонко прокричала она, ― за подлость надо платить подлостью. Око за око, зуб за зуб. Великолепный закон, и я его первая последовательница. Л. А. Чарская, «Записки институтки», 1901 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. око за око, кровью за кровь, невестке в отместку

Антонимы

[править]
  1.  ?

Гиперонимы

[править]
  1.  ?

Гипонимы

[править]

Этимология

[править]

Выражение происходит из Библии: «перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать» (Левит 24:20).

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]