обвеивать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | обве́иваю | обве́иваем | |
| 2-е лицо | обве́иваешь | обве́иваете | |
| 3-е лицо | обве́ивает | обве́ивают | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | обве́ивал | обве́ивали | |
| ж. р. | обве́ивала | ||
| с. р. | обве́ивало | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | обве́ивай | обве́ивайте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | обве́ивающий | ||
| действ. прош. | обве́ивавший | ||
| страд. наст. | обве́иваемый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | обве́ивая | ||
| прош. вр. | обве́ивав, обве́ивавши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… обве́ивать | |||
об-ве́-и-вать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Приставка: об-; корень: -веj-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [ɐbˈvʲeɪvətʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- обдавать веянием, дуновением (о ветре) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- с.-х. веянием очищать от шелухи, пыли, мякины ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из об- + -веивать (веять), далее из праслав. *vějati, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|