Морфологические и синтаксические свойства[ править ]
ни- чё
Местоимение .
Приставка: ни- ; корень: -чё- [Тихонов, 1996 : ничто ] .
первонач. преимущ. рег. (сиб.) , теперь разг. то же, что ничего ◆ И даже не спросила, чем заболел. Не спросила ничё и об Иванушке… И. А. Бунин , «Деревня», 1909–1910 гг. [НКРЯ ] ◆ ― Ничего. — Шей, я тебе ничё не говорю. ❬…❭ — Да никто ничё и не говорит, я не знаю, чё ты на меня взбеленилась. ❬…❭ — Прямо ничё и сказать нельзя. В. Г. Распутин , «Последний срок», 1970 г. [НКРЯ ] ◆ Сам возьмёшь, ничё с тобой не сделается. А. В. Вампилов, «Прошлым летом в Чулимске», 1971 г. [НКРЯ ]
ничего
всё , что-то , кое-что
Список всех слов с корнем -ч-/-чё-/-что-/-шо-/-што-/ [Тихонов, 2003 ]
[править ]
существительные: никчемуха , никчемушник , никчемушка , никчемушность , никчёмность , ничевок , ничевошка , ничтожество , ничтожность , чтокалка , чтокало ; ничегонеделание , ничегонеделанье
прилагательные: неничтожный , никчемушний , никчемушный , никчёмнейший , никчёмненький , никчёмный , ничтожнейший , ничтожненький , ничтожный
местоимения: кое-что , кой-что , нечто , ничего , ничегохонько , ничегошеньки , ничегошенько , ничё , ничто , чё , что , что-либо , что-нибудь , что-то , шо
глаголы: зачёкать , зачтокать , ничтожить , чёкать , чтокать , чтокнуть
наречия: начто , нашто , нешто́ , никчёмненько , никчёмно , никчемушно , ничтоже , ничтожно , что-то
Происходит от местоимения что , далее от праслав. *čьto , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чьто (др.-греч. τί ), также др.-русск. чьто «как , почему , чтобы ». Ср.: укр. що , болг. що , сербохорв. што̏ , шта̏ (новый род. п.), словенск. ni^šter , *ničьtо-žе «ничто », словацк. ništ «ничто », в.-луж. štо , н.-луж. устар. и диал. sto . Из праслав. *čь в соединении с tо, от *tъ «тот ». Первоначально, čь представлено в др.-русск. чь (*ni-čь), ст.-слав. ничьже «ничто », оуничьжити «уничтожить », сербохорв. чак , ча «что», др.-словенск. ničžе «ничто», словенск. nìč , др.-чешск. nič , чешск. nаč «на что, к чему», рrоč «почему », словацк. nič «ничего», польск. zасz «за что». Праслав. *čь родственно др.-инд. cid, энкл. част., авест. čit ср. р., čiš м., греч. τί «что», τίς «кто », лат. quid , quis , оск. pid, pis, хетт. kui-, относит. местоим. Ст.-слав. род. п. ед. ч. чесо, чьсо имеет соответствие в др.-чешск. čsо, польск. co , полаб. сü «что». Сомнительно происхождение укр. що из этой же формы. Поздний русск. оборот что за представляет собой кальку нем. wаs für еin «что за». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[ править ]
Морфологические и синтаксические свойства[ править ]
ни- чё
Наречие ; неизменяемое.
Приставка: ни- ; корень: -чё- [Тихонов, 1996 : ничего ] .
разг. то же, что ничего ◆ ― А чё вода? Вода — она ничё . — Вот дура! В. А. Чивилихин , «Про Клаву Иванову», 1964 г. [НКРЯ ] ◆ — Я помню бабку, — сказал я. — Ничё … хорошая была баба. Заговоры знала. В. М. Шукшин , «Чужие», 1974 г. [НКРЯ ] ◆ В классе отодвинул стул к окну и на удивленный вопрос: «Хорё-ок, ты чё?» — ответил однозначно: «А ничё — через плечо не горячо?» П. М. Алешковский , «Жизнеописание Хорька», 1990–1993 гг. [НКРЯ ]
Происходит от местоимения что , далее от праслав. *čьto , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чьто (др.-греч. τί ), также др.-русск. чьто «как , почему , чтобы ». Ср.: укр. що , болг. що , сербохорв. што̏ , шта̏ (новый род. п.), словенск. ni^šter , *ničьtо-žе «ничто », словацк. ništ «ничто », в.-луж. štо , н.-луж. устар. и диал. sto . Из праслав. *čь в соединении с tо, от *tъ «тот ». Первоначально, čь представлено в др.-русск. чь (*ni-čь), ст.-слав. ничьже «ничто », оуничьжити «уничтожить », сербохорв. чак , ча «что», др.-словенск. ničžе «ничто», словенск. nìč , др.-чешск. nič , чешск. nаč «на что, к чему», рrоč «почему », словацк. nič «ничего», польск. zасz «за что». Праслав. *čь родственно др.-инд. cid, энкл. част., авест. čit ср. р., čiš м., греч. τί «что», τίς «кто », лат. quid , quis , оск. pid, pis, хетт. kui-, относит. местоим. Ст.-слав. род. п. ед. ч. чесо, чьсо имеет соответствие в др.-чешск. čsо, польск. co , полаб. сü «что». Сомнительно происхождение укр. що из этой же формы. Поздний русск. оборот что за представляет собой кальку нем. wаs für еin «что за». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»