не ссы в компот — там повар ноги моет
Внимание! Содержание этой статьи или определённой её части может показаться непристойным или оскорбительным. |
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
не ссы в ком-по́т — там по́-вар но́-ги мо́-ет
Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение
- МФА: [nʲɪ‿ˈsːɨ f‿kɐmˈpot | tam ˈpovər ˈnoɡʲɪ ˈmo(ɪ̯)ɪt]
Семантические свойства
Значение
- вульг., разг., шутл. или ирон. о качестве сделанной кем-либо работы, произведённом продукте, материале, приготовленной пищи и т. п. ◆ — Да уволилась я оттуда. Представляешь, там поварята развлекаются — куриными тушками друг в друга бросаются и по мордасам бьют. — Понятненько. Не ссы в компот — там повар ноги моет! ◆ [Гуревич:] Старая русская пословица: «Не плюй в колодец — пригодится воды напиться» — она преобразилась вот каким манером: «Не ссы в компот — там повар ноги моет». В. В. Ерофеев, «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ?
Антонимы
- ?
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- ?
Этимология
??
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|