неторный
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | нето́рный | нето́рное | нето́рная | нето́рные | |
Р. | нето́рного | нето́рного | нето́рной | нето́рных | |
Д. | нето́рному | нето́рному | нето́рной | нето́рным | |
В. | одуш. | нето́рного | нето́рное | нето́рную | нето́рных |
неод. | нето́рный | нето́рные | |||
Т. | нето́рным | нето́рным | нето́рной нето́рною | нето́рными | |
П. | нето́рном | нето́рном | нето́рной | нето́рных | |
Кратк. форма | нето́рен | нето́рно | нето́рна | нето́рны |
не-то́р-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a~.
Приставка: не-; корень: -тор-; суффикс: -н; окончание: -ый.
Произношение[править]
- МФА: [nʲɪˈtornɨɪ̯]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- (о дороге, тропинке и т. п.) такой, по которому редко ходят, ездят ◆ Мне попалась какая-то неторная, заросшая дорожка; я отправился по ней, внимательно поглядывая вперёд. И. С. Тургенев, «Бежин луг», 1851 г.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
- —
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Из не- + торный, далее от гл. торить и сущ. тор, далее из от праслав. *tоrъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. исторъ «damnum», проторъ «издержки», русск. тор, то́рный «гладкий, ровный (о дороге)» (Даль), тори́ть «протаптывать тропу, прокладывать путь», укр. тор (род. п. -у) «колея», укр, тори́ти, торува́ти «проторить, прокладывать», болг. тор «удобрение, навоз», сербохорв. то̑р (род. п. то̏ра) «плетень, загон», чакавск. то̏р (род. п. то́ра) «след, ограда», словенск. tòr (род. п. tȯ́rа «трение», мор. tоr «дорога» (utřená сеstа), польск. tór (род. п. toru) «проторенная дорога» (droga utarta), н.-луж. местн. н. Тоrу. Связано чередованием гласных с *terti (см. тереть). Ср. латышск. nuotars «луг, поросший кустарником», возм., греч. τορός «пронзительный, резкий, стремительный», др.-инд. tārás «пронзительный», tā́ras — то же. Сюда же Тор — приток Донца, Торе́ц — приток Тиссы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|