несносный

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.несно́сныйнесно́сноенесно́снаянесно́сные
Рд.несно́сногонесно́сногонесно́снойнесно́сных
Дт.несно́сномунесно́сномунесно́снойнесно́сным
Вн.    одуш.несно́сногонесно́сноенесно́снуюнесно́сных
неод. несно́сный несно́сные
Тв.несно́снымнесно́снымнесно́сной несно́сноюнесно́сными
Пр.несно́сномнесно́сномнесно́снойнесно́сных
Кратк. форманесно́сеннесно́снонесно́снанесно́сны

не-сно́с-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — несно́снее, несно́сней.

Приставки: не-с-; корень: -нос-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. такой, что трудно, невозможно вынести, вытерпеть; невыносимый ◆ Целые шесть дней тащился я по несносной дороге и приехал в Петербург полумертвый. А. С. Пушкин, «Путешествие из Москвы в Петербург», 1834 г.
  2. перен. крайне неприятный, надоедливый, мучительный ◆ Все это бабство, и еще раз бабство, совсем уж несносное в мужиках. Л. Г. Зорин, «Национальная идея», 2006 г.

Синонимы[править]

  1. невыносимый
  2. неприятный, надоедливый

Антонимы[править]

  1. сносный, приемлемый, терпимый, приятный
  2.  ?

Гиперонимы[править]

  1. плохой
  2. плохой

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из не + сносить, далее от формы, связанной чередованием с нести, от праслав. *nesti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нєсти, несѫ (греч. φέρειν, ἐκκομίζειν), русск., укр. нести, болг. неса́, сербохорв. нѐсти, нѐсе̑м, словенск. nesti, nésem, чешск. nést, nesu, словацк. niesť, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć. Родственно лит. nèšti, nešù «нести», латышск. nest, nęsu, nesu — то же, nę̃sa^t «носить», др.-инд. nác̨ati «получает, достигает», авест. nasaiti — то же, греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν «нести», пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής «до самых ног», лат. nаnсīsсоr «достигаю», nactus, готск. gаnаh «достаточно», binah «можно, должно», др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ «достигает», авест. аšnаоiti — то же, арм. hаsаnеm «прибываю», тохар. В eṅk- «нести», хетт. ninikzi «поднимает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]