небось

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

не-бо́сь

Частица; неизменяемое.

Корень: -небось- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг. наверное ◆  — Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, — крикнула она на графа, хотевшего подойти к её руке. — Замёрз, небось. Рому к чаю подать! Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Немножко поздно приехал, ну да ведь все пьяны небось, не заметят… А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Небось, смеются все над ним, — какой увалень? Н. С. Лесков, «Дурачок», 1891 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Страдания презираете, а небось прищеми вам дверью палец, так заорете во все горло! А. П. Чехов, «Палата 6», 1892 г. ◆ Попробовали бы эти либералы с нашими скотами повозиться, небось у самих руки бы опухли от битья. А. И. Куприн, «Поход», 1901 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. авось, поди, наверное, пожалуй, вероятно, должно быть, чай

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

  • Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 32-34.
  • Шмелёв А. Д. Жизненные установки и дискурсивные слова // Aspekteja. Tampere, 1996 (= Slavica Tamperenssia 4).
  • Шмелёв А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002, с. 403—405 [Часть II. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю. [II.4]. Общие жизненные установки. [II.4.5]. Мелкие слова как выразители жизненной позиции. [II.4.5.3]. Небось (с. 403—405).].
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Русское «заодно» как выражение жизненной позиции //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 345.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Попречный кус //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 362.
  • Шмелёв А. Д. Некоторые тенденции семантического развития русских дискурсивных слов (на всякий случай, если что, вдруг) //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 438.