Морфологические и синтаксические свойства[ править ]
на- и́- ти· е
Существительное , неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -наитиj- ; окончание: -е [Тихонов, 1996 ] .
МФА : ед. ч. [nɐˈitʲɪɪ̯ə ] мн. ч. [nɐˈitʲɪɪ̯ə ]
устар. снисхождение , снисшествие чего-либо ◆ Передо мной мелькнул монастырь — и я счел эту мысль за благодетельное наитие свыше. Н. С. Лесков , «Детские годы», 1874 г.
перен. книжн. часто употр. с предлогом по внушённое свыше вдохновение , озарение ◆ Я сейчас упомянул о том, как я засыпал иногда под наитием неясных дум и мечтаний. И. С. Тургенев , «Сон », 1877 г.
снисшествие , сошествие
озарение , осенение
восшествие , восхождение
—
вдохновение , озарение , догадка
—
—
Происходит от гл. найти < на- + идти < праслав. *jьdǫ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити , ст.-слав. идѫ , ити (др.-греч. πορεύεσθαι , ἔρχεσθαι ), вънити «войти », сънити «сойти », изити «выйти», русск. иду, идти , укр. іду́ , іти ́ , белор. iцí , iсцí , iду́, болг. ида ́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít , словацк. idem, ísť , польск. idę , iść , в.-луж. (j)du, hić , н.-луж. du, hyś , полабск. eit . Русск. идти ́ — из праслав. *jьdǫ : iti , под влиянием иду́ ; польск. iść — как wieść : wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́ , е́ду (см. ). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti , eimì, латышск. iêt , наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти », eidinė̃ «ход , походка », eidiniñkas «иноходец », išeidins «вышедший », eidỹ межд. «вон , пойдём », др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti , др.-перс. aitiy , др.-греч. εἶμι , εἶσι , ἴμεν , ἴᾱσι , лат. īrе , еō , it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти ». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi ! Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример }}
Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»