наедине

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

на-е-ди-не́

Наречие, обстоятельственное, совокупности; неизменяемое.

Приставка: на-; корень: -един-; суффикс: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. один на один с кем-нибудь, вдвоём без свидетелей; с глазу на глаз ◆ С этим словом он повернул домой, а Швабрин и я остались наедине. А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Наедине с тобою, брат, // Хотел бы я побыть. М. Ю. Лермонтов, «Завещание», 1840 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В эти часы, наедине с Анной, он терял свою обычную сдержанность. В. Я. Брюсов, «Через пятнадцать лет», 1909 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. обычно в сочетании со словами: «с собой», «с самим собой» и т. д. в одиночестве ◆ Мне было необходимо остаться наедине с собой. П. И. Дубровин, «Аннет», 1950 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Оставшись наедине с собой в отведенной мне комнатке, я стал размышлять о том, что недавно поведал Костя. Ю. П. Азаров, «Подозреваемый», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. тет-а-тет, с глазу на глаз

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от прилагательного единый, далее от числительного один, от праслав. *edinъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. одинъ, одина, ст.-слав. ѥдинъ, ѥдина, ѥдино, но также ѥдьнъ, ѥдьна, ѥдьного и т. д.; ср.: укр. оди́н, одна, одно́, белор. адзін, болг. един, една́, едно́, сербохорв. jѐдан, jѐдна, словенск. édǝn, éna, éno, чешск., словацк. jeden, jedna, jedno, польск. jeden, jedna, jedyny «единственный», в.-луж. jedyn, jеnа, н.-луж. jaden, jаnа. Форма единый заимств. из церк.-слав. Праслав. *edinъ, *edina; сокращение i в ь едва ли является праслав. процессом, но скорее имело место в отдельных языках. Вероятно, сложение из *еd- и inъ; ср. едва́, лат. ессе «вон, се», ecquis «кто-нибудь», умбрск. еřеk, erse — то же. От индоевр. основы местоименного е-. Вторая часть заключает в себе *inъ (иной), связанное чередованием с арм. энкл. -in «тот же самый», др.-лат. оinоs «ūnus», греч. οἴνη «одно очко», ирл. óin, оеn «один», готск. ains «один». Отсюда же одине́ц «одиноко, отдельно живущий от стада старый кабан», укр. одине́ць — то же, польск. оdуniес «кабан, вепрь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография