молва

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. молва́ *молвы́
Р. молвы́ *мо́лв
Д. молве́ *молва́м
В. молву́ *молвы́
Тв. молво́й
молво́ю
*молва́ми
Пр. молве́ *молва́х

мол-ва́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -молв-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. слухи, толки ◆ Почти всюду носилась молва о его неограниченном честолюбии; но так как он пользовался репутацией человека делового, серьёзного, так как он занимал весьма видное место, а счастье и удача как будто сами ловили его на дороге, то общественное мнение далеко не отнимало у него своей симпатии. Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вот разнеслась молва по городу, что Иван Петров Фадеев украл у частного перстень червонного золота. В. А. Соллогуб, «Тарантас», 1845 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Никакие толки, ни добрая, ни худая молва не занимает меня. Н. В. Гоголь, «Письма», 1836–1841 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. молвь, слухи, толки, пересуды, разговоры

Антонимы[править]

  1. молчание

Гиперонимы[править]

  1. информация

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *mъlv-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мълва (лат. fаmа), мълвити, ст.-слав. млъва (др.-греч. ταραχή; Клоц., Супр.), млъвити (θορυβεῖν), русск. молва, белор. мова «язык», укр. мова «язык», розмовляти «разговаривать», болг. мълва́ «молва», мълвя́ «говорю, спорю», словенск. mólviti «роптать, ворчать», чешск. mluvа «речь», mluvit, словацк. mluviť, польск. mowa «речь», mówić, в.-луж. mołwić. Родственно др.-инд. brávīti «говорит», авест. mraoiti — то же, mrūitē, инф. «говорить, читать». Семереньи («Emérita», 22, 1954, стр. 159 и сл.) ставит вопрос о родстве с лат. prō-mulgāre «объявлять во всеуслышание» < *molgā «говорение, разговор»; сюда же гомер. νυκτός ἀμολγῷ «в безмолвие ночи» < *mel-g-, расширение *mel-, ср. далее авест. mar-, греч. μέλος, слав. *mъlv- из *melw-, греч. μέλπω «хвалю» (гомер.) и *meldh- в нем. melden «заявлять», хетт. meld- «давать обет, читать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]