многоязычный

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.многоязы́чныймногоязы́чноемногоязы́чнаямногоязы́чные
Р.многоязы́чногомногоязы́чногомногоязы́чноймногоязы́чных
Д.многоязы́чномумногоязы́чномумногоязы́чноймногоязы́чным
В.    одуш.многоязы́чногомногоязы́чноемногоязы́чнуюмногоязы́чных
неод. многоязы́чный многоязы́чные
Т.многоязы́чныммногоязы́чныммногоязы́чной многоязы́чноюмногоязы́чными
П.многоязы́чноммногоязы́чноммногоязы́чноймногоязы́чных
Кратк. формамногоязы́ченмногоязы́чномногоязы́чнамногоязы́чны

мно-го-я-зы́ч-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -мног-; интерфикс: -о-; корень: -языч-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [mnəɡə(ɪ̯)ɪˈzɨt͡ɕnɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. охватывающий несколько языков, содержащий информацию на нескольких языках или владеющий несколькими языками ◆ Сейчас крепость звенит от многоязычного гомона туристов, снующих с камерами и фотоаппаратами в поисках лучшего ракурса. Анна Николаева, «Легенда о потерянной крепости» // «Homes & Gardens», 2004 г. [НКРЯ] ◆ Викисловарь — многоязычный открытый проект.

Синонимы

Антонимы

  1. одноязычный

Гиперонимы

  1. языковой

Гипонимы

  1. трёхъязычный, четырёхъязычный, пятиязычный

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -мног⁽ʲ⁾-/-множ- [править]
Список всех слов с корнем язык-/языч- [править]

Этимология

Образовано из нар. много + сущ. язык. Первая часть происходит от праслав. *mъnogъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мъногъ (др.-греч. πολύς), сравн. степ. мъножаи, откуда русск., укр. мно́го, болг. мно́го, сербохорв. мно̏го, словенск. mnȏg, mnógа ж., чешск., словацк. mnohý, mnoho, польск. mnogo, н.-луж. młogi. Восходит к праиндоевр. *menegh-. Родственно готск. manags «многий», др.-в.-нем. mаnаg «иной, некоторый», др.-ирл. menicc «частый, многочисленный», сюда же лит. minià «толпа». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Вторая часть происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов