маковка

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ма́ковка ма́ковки
Р. ма́ковки ма́ковок
Д. ма́ковке ма́ковкам
В. ма́ковку ма́ковки
Тв. ма́ковкой
ма́ковкою
ма́ковками
Пр. ма́ковке ма́ковках

ма́-ков-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -мак-; суффиксы: -ов; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Маковки [1]
Маковки [2]
Маковки [3]

Значение

  1. ботан. плод мака, его семенная коробочка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. маковое семечко ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. архит. декоративный элемент купола церковного здания луковичной или шлемовидной формы ◆ Тают в небе маковки куполов, далеко окрест слышится неслышимый малиновый звон колоколов, плывущий из глубины веков. Виктор Слипенчук, «Зинзивер», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. верхняя оконечность, вершина чего-либо; макушка (дерева, дома, горы и т. п.) ◆ Ветер и вправду с утра шумел, серебря маковки тополей, легко пригибая их. Б. П. Екимов, «Пиночет», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. верхняя часть головы; макушка ◆ Данилов встал, обнял сына и поцеловал его в стриженую маковку. В. Ф. Панова, «Спутники», 1945 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от существительного мак, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. макъ, русск., укр., белор. мак, болг. мак, сербохорв. ма̏к (род. п. ма̀ка), ма̀ка, словенск. màk (род. п. máka), чешск. mák, словацк., польск., в.-луж., н.-луж. mak. Отсюда ма́ковка, ма́ковица, маку́шка; вероятно, родственно греч. μήκων, дор. μά̄κων «мак», др.-в.-нем., др.-сакс. mаhо, mâgо – то же, ср.-в.-нем. mâge, др.-шв. val-moghi, шв. vallmo (см. Ельквист 1305). Последние из сложения с герм. *walha- «оглушение, обморок». По-видимому, сюда же следует отнести др.-ирл. mессun «морковь, пастернак», ирл. mеасаn – то же. Возм. также, что это древнее средиземноморское слово. Др.-прусск. moke «мак» могло быть заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография