фант., пренебр.в вымышленном мире Гарри Поттера: человек, не обладающий способностями к магии◆ Причём на страницу Поттера есть два входа: для волшебников («просьба зарегистрироваться при входе, господа») и для маглов, где опять же новости, глоссарий, часто задаваемые вопросы, биография Ролинга [Роулинг] , награды, рецензии и, разумеется, «заказать книжку». Анна Ковалёва, «Гарриманы, эрастоманы и книжные черви», Герои литературных бестселлеров получают новые квартиры // «Известия», 18 июля 2001 г.[НКРЯ]◆ Игра, в которой с азартом участвовал Гарри Поттер в книгах Джоан Роулинг, рано или поздно должна была появиться в мире маглов — обычных людей. Вопрос был только — в каком виде. Как ни крути, летать на мётлах, отбивать хаотично шныряющие в воздухе мячи и ловить в облаках сверхбыстрый мяч с крылышками нам не под силу. Соня Беккина, «Как сказку сделать былью» // «Русский репортёр», 2012 г.[НКРЯ]
жарг., пренебр.человек, не принадлежащий к группе, к которой принадлежит говорящий ◆ Мы создали наш словарь терминов, в который вошли как внутренний сленг отдельных проектов, так и достояние широкой общественности. Надеемся, эта компиляция поможет айтишникам при необходимости выразить свои мысли на языке маглов, а неайтишникам — понять, что айтишники несут. Soboleva, «Заовнил, вонзился, запилил: словарь IT-шника» // «Хабр», 30 августа 2013 г.
От англ.Muggle. Слово образовано автором серии книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг от англ.mug «легковерный, наивный человек» (сленг; близко по значению к русским словам «лох», «лопух») + уменьшительный суффикс -le.
Четвёртое значение («студент-бакалавр») появилось у слова в качестве шуточного противопоставления слову «маг» (студ. жарг. «магистрант»).