ловкаческий

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.ловка́ческийловка́ческоеловка́ческаяловка́ческие
Р.ловка́ческоголовка́ческоголовка́ческойловка́ческих
Д.ловка́ческомуловка́ческомуловка́ческойловка́ческим
В.    одуш.ловка́ческоголовка́ческоеловка́ческуюловка́ческих
неод. ловка́ческий ловка́ческие
Т.ловка́ческимловка́ческимловка́ческой ловка́ческоюловка́ческими
П.ловка́ческомловка́ческомловка́ческойловка́ческих

лов-ка́-чес-кий

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -ловк-; суффиксы: -ач-еск; окончание: -ий.

Произношение[править]

  • МФА: [ɫɐˈfkat͡ɕɪskʲɪɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. связанный, соотносящийся по значению с существительным ловкач; свойственный ловкачу ◆ Это был грубый, злой старик, привыкший за долгие годы своей ловкаческой карьеры к тому, что на людей надо либо кричать, либо кланяться им. Ю. Домбровский, «Рождение мыши», 1951-1956 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От сущ. ловкач и прил. ловкий, далее из гл. ловить и сущ. лов, из праслав. *lovъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ловъ (др.-греч. ἄγρα, θήρα), русск. лов, укр. ло́ви мн. «охота», болг. лов «охота, добыча», сербохорв. ло̑в (род. п. ло̏ва), словенск. lòv (род. п. lóva), чешск. lov. Отсюда др.-русск., ст.-слав. ловити, русск. лови́ть, ловлю́, укр. лови́ти, болг. ло́вя, сербохорв. ло̀вити, ло̀ви̑м, словенск. lovíti, чешск. lovit, польск. łowić, в.-луж. łojić, н.-луж. łoiś. Родственно лит. lãvyti, lãvyju «упражнять, развивать», pralãvinti «учить», lavùs «ловкий, проворный» (см. ло́вкий), далее греч. атт. λεία ж. «добыча» (*λᾱιᾱ, дор. λᾱία — то же, ἀπολαύω «наслаждаюсь», ληίς «добыча», ληΐζομαι «уношу в качестве добычи», готск., др.-исл. laun «награда», др.-в.-нем. lo^n, др.-инд. lṓtam, lṓtram ср. р. «добыча», лат. lucrum «выигрыш». ирл. fо-lаd «богатство» (*vo-lauto-), lúag «похвала». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]