лицемерие

Материал из Викисловаря
(перенаправлено с «лицемерия»)

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. лицеме́рие лицеме́рия
Р. лицеме́рия лицеме́рий
Д. лицеме́рию лицеме́риям
В. лицеме́рие лицеме́рия
Тв. лицеме́рием лицеме́риями
Пр. лицеме́рии лицеме́риях

ли-це-ме́-ри·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: ??.

Корень: -лицемер-; суффикс: -иj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [lʲɪt͡sɨˈmʲerʲɪɪ̯ə], мн. ч. [lʲɪt͡sɨˈmʲerʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства

Значение

  1. несоответствие слов, поступков человека истинным чувствам, убеждениям, намерениям; притворство ◆  — Лицемерие есть невольная дань нравственности, а всякая дань — узда. А. А. Бестужев-Марлинский, «Фрегат „Надежда“», 1833 г. [НКРЯ] ◆ Потом маменька, убедясь, что угрозой с ней ничего не сделаешь, притворилась умирающей, убитою, несчастною, призвала на помощь всё своё лицемерие и всю свою хитрость. И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854–1857 гг. [НКРЯ] ◆ Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. «Евангелие от Матфея: синодальный перевод», 1816–1862 гг. [НКРЯ] ◆ Лицемерие есть та самая дань, которую порок обязан платить добродетели, — мысль безмерно утешительная для человека, желающего оставаться порочным практически, а между тем не разрывать, хоть в душе, с добродетелью. Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», 1876 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. притворство; лицемерье

Антонимы

  1. искренность

Гиперонимы

  1. враньё, ложь

Гипонимы

  1. ханжество

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *licemĕrъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лицемѣръ (Супр.), русск. лицемер, укр. лицемі́р, болг., макед. лицемер, чешск. licoměřit «лицемерить», польск. licemierzyć. Из *lice и *-měnъ (см. мена), т. е. «меняющий лица, двуличный». Сближено с meřa, meřiti (см. мера). Ср. лит. veidmainỹs — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография