церк., религ. христианский обряд, совершаемый над человеком для включения его в число членов церкви ◆ Прибытие кума и кумы, поездка в церковь, обряд крещения, возвращение домой ― все это заметно развлекло старика. Д. В. Григорович, «Кошка и мышка», 1857 г.[НКРЯ]◆ В несколько дней духовенство приготовило новообращаемую к принятию таинства крещения и миропомазания. С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г.[НКРЯ]◆ Крещение, символических таинств которого я не понимал, возбудило, во мне сильное внимание, изумление и даже страх: я боялся, что священник порежет ножницами братцыну головку, а погружение младенца в воду заставило меня вскрикнуть от испуга… И. С. Аксаков, «Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники», 1858 г.[НКРЯ]
перен. первое испытание в чём-либо, на каком-либо поприще ◆ Философское крещение я получил от Достоевского. Н. А. Бердяев, «Автобиография», 1917 г.[НКРЯ]
Происходит от сущ. крест, далее от праслав.*krьstъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. крьстъ (договор Игоря с греками 911 г. и др.), ст.-слав. крьстъ (др.-греч. σταυρός), русск. крест, укр. крест, хрест, белор. хрест, болг. кръст, сербохорв. кр̏ст (род. п. кр̀ста), словенск. kr̀st (род. п. kŕstа) «крещение, крестины», чешск. křest (род. п. křestu), křtu «крещение», словацк. krst, польск. chrzest (род. п. chrztu), диал. krzest «крещение», в.-луж. khřest (род. п. khřtu); заимств из др.-в.-нем. krist, christ «Христос». Изначально означало «Христос», вероятно, затем появилось знач. «распятие» (лат. crucifiхus), откуда и возникло знач. «крест». Более далекое в фонетическом отношении лат. Chrīstus, греч. Χρῑστός. Невероятно заимствование из готск. christus, а также местное новообразование *krьstъ «крещение» от krьstьjaninъ. Из русск. заимств. фин. risti «крест», эст. riśt, латышск. krists, krusts (-u- под влиянием лат. сruх?). Объяснение крьстъ из др.-в.-нем. chriuʒ «крест» недопустимо в фонетическом отношении. Крест русск. церкви сохраняет в своей второй верхней перекладине реминисценцию о дощечке с надписью INRI «Иисус из Назарета, царь Иудейский» над главой распятого, тогда как нижняя косая перекладина символизирует подпорку для ног Христа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Ср., однако: лат. crux «крест», изначально «столб», предположительно финикийск. происхождения.