кочан

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. коча́н кочаны́
Р. кочана́ кочано́в
Д. кочану́ кочана́м
В. коча́н кочаны́
Тв. кочано́м кочана́ми
Пр. кочане́ кочана́х

ко-ча́н

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка).

Существует также вариант с нестандартной беглой гласной а (схема 1*b^):

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. коча́н кочны́
Р. кочна́ кочно́в
Д. кочну́ кочна́м
В. коча́н кочны́
Тв. кочно́м кочна́ми
Пр. кочне́ кочна́х

Корень: -кочан- [Тихонов, 2002].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. головка капусты, состоящая из плотно прилегающих друг к другу листьев в форме шара ◆ Он шел с базара с корзиной, из которой выглядывала бутылка постного масла и кочан капусты. А. П. Гайдар, «Школа», 1929 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг., рег. початок кукурузы ◆ На чистых стенах комнатки висели связки разноцветных кукурузных кочанов. Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1936 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Кочны с кукурузы сымете, либо подсолнуховые шляпки поломаете, а будылья оставляете на месте. М. А. Шолохов, «Поднятая целина», 1932 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. разг. перен. голова ◆ Чего же я останусь? Чтобы мне краснопузые кочан срубили? М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. вилок, кочень, кочерыжка, кочешок
  2. початок
  3. голова, башка

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. кочанъ «membrum virile», русск. кочан, укр. коча́н, кача́н, болг. коча́н «кочан, кочерыжка», сербохорв. ко̀ча̑н, ко̀ча̑њ «стебель, кочерыжка», словенск. skočánjiti sе, skócati sе «затвердеть», словенск. kосen «капустный ствол, кочерыжка», kócǝlj «взъерошенная голова; лохматый (о собаке)», kocína «волосы, клочья шерсти», чешск. kоčаn «определенное растение», мор. kосаn «вид ивы», польск. kосzаn, kасzаn «капустная кочерыжка». Сюда же, возм., кочерга́, коченеть. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]