избочиться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я избочу́сь избочи́лся
избочи́лась
Ты избочи́шься избочи́лся
избочи́лась
избочи́сь
Он
Она
Оно
избочи́тся избочи́лся
избочи́лась
избочи́лось
Мы избочи́мся избочи́лись избочи́мся
избочи́мтесь
Вы избочи́тесь избочи́лись избочи́тесь
Они избоча́тся избочи́лись
Пр. действ. прош. избочи́вшийся
Деепр. прош. избочи́вшись

из-бо-чи́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b.

Приставка: из-; корень: -боч-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɪzbɐˈt͡ɕit͡sːə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. то же, что избочениться; принять нарочито молодцеватую позу, выставив вперёд бок и опёршись на него рукою ◆ В воротах явилась и стоит избочась торговка полотном, за спиною у нее тяжелый узел, в руке железный аршин. Максим Горький, «Тимка», 1917 г. [НКРЯ] ◆ Как он хорош, а конь — картина, // Да жаль, он, кажется, корнет… // Как ловко, смело избочился. М. Ю. Лермонтов, «Тамбовская казначейша», 1838 г. [Викитека] ◆ По Петрею, в походы татары ходили на быстрых и сильных конях; сёдла и стремена имели деревянные (кроме знати, которая получала их из Османской империи и Московии); в сёдлах сидели избоченясь

Синонимы[править]

  1. избочениться, подбочениться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от существительного бок, далее от общеслав. формы bok, ср.: русск.-церк.-слав. бокъ (др.-греч. πλευρόν), русск. бок, укр. бік, бо́ку, белор. бок, сербохорв. бо̑к (род. п. бо̏ка), чешск. bok, польск. bok, в.-луж. bok, н.-луж. bok. Этимология неясна; возм., родственно исходному знач. «ребро» — лат. baculum «палка, посох», греч. βάκτρον «жезл, скипетр», ирл. bac, др.-ирл. bacc (из *bakn-) «крюк, клюка». Сравнивают также с англ. back «спина», шв. backe «возвышенность, гора». Невозможно заимствование из герм.; ср. др.-в.-нем. bah, др.-англ. bæc «спина»; этому противоречит знач. слав. слова. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]