звездить

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я звездю́ звезди́л
звезди́ла
Ты звезди́шь звезди́л
звезди́ла
звезди́
Он
Она
Оно
звезди́т звезди́л
звезди́ла
звезди́ло
Мы звезди́м звезди́ли
Вы звезди́те звезди́ли звезди́те
Они звездя́т звезди́ли
Пр. действ. наст. звездя́щий
Пр. действ. прош. звезди́вший
Деепр. наст. звездя́
Деепр. прош. звезди́в, звезди́вши
Будущее буду/будешь… звезди́ть

звез-ди́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b.

Корень: -звезд-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. быть звездой, знаменитостью; вести себя подобно звезде ◆ Как на какой-то вечеринке звездило юное дарование из негров, и обиженный И. Б. вдруг исчез. В. С. Соловьёв, «Три еврея, или Утешение в слезах: Роман с эпиграфами», 1975-1998 гг. [НКРЯ] ◆ Он немедленно записался в факультетскую команду КВН, «звездил» на конкурсах авторской песни и волейбольных турнирах. Марина Полетика, «Однажды была осень», 2012 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. частич.: выпендриваться

Антонимы[править]

  1. стесняться

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от звезда, далее из праслав. *gvězda, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. звѣзда, ст.-слав. ѕвѣзда (др.-греч. ἀστήρ, φωστήρ), русск. звезда, укр. звізда (диал.), бел. звязда, болг. звезда, сербохорв. звиjѐзда, словен. zvẹ́zda, макед. ѕвезда, чеш. hvězda, словац. hviezda, польск. gwiazda, кашуб. gwiôzda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda, силез. gwiŏzda, полаб. gjozdă. Праслав. *gvězdа родственно лит. žvaigždė, žvaigždė̃, диал. žvaizdė̃, латышск. zvaigzne «звезда», др.-прусск. svāigstan вин. ед. «сияние, свет, блеск», далее — латышск. zvaigal̨a «корова с белым звездообразным пятном на лбу», лит. žvygulỹs «блеск, сверкание», латышск. zaiguo^tie^s «блестеть» наряду с zvīgul̨uo^t «сиять», греч. φοῖβος «блестящий, сияющий»; последний слог балт.-слав. слов содержит, вероятно, и.-е. *dhē- «ставить, класть». Отношение праслав. g- : балт. ž не обязательно объяснять с помощью закона диссимиляции спирантов Мейе, поскольку есть и др. возможности (праслав. *gvaigzdā — через дистантную ассимиляцию — из балт.-слав. *žvaigzdā); *gvězda могло возникнуть в результате контаминации корней; лит. gaidrùs «светлый, ясный, чистый», gaĩsas «сияние света» и *žvaigzdė̃. Против связи с законом Мейе выступил Агрель. Прочие менее надежные сравнения — у Петерссона и у Лёвенталя, против этих гипотез — Махек.

Слав. zvězdа сравнивает с ирл. gеаd «белое пятно на лбу у лошади» О᾽ Брайен (Zeuss memorial volume, «Сеltiса», vol. 3, Дублин, 1956, стр. 170). Слав. zvězdа родственно осет. ævzīst / ævzestæ «серебро» < др.-осет. *zvestæ. Неясным считает последнее слово Бенвенист. Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]