засмеяться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я засмею́сь засмея́лся
засмея́лась
 —
Ты засмеёшься засмея́лся
засмея́лась
засме́йся
Он
Она
Оно
засмеё́тся засмея́лся
засмея́лась
засмея́лось
 —
Мы засмеёмся засмея́лись  —
Вы засмеётесь засмея́лись засме́йтесь
Они засмею́тся засмея́лись  —
Пр. действ. прош. засмея́вшийся
Деепр. прош. засмея́вшись

за-сме-я́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6b. Соответствующий глагол несовершенного вида — смеяться.

Приставка: за-; корень: -сме-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. начать смеяться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. рассмеяться

Антонимы

  1. расплакаться, заплакать, зареветь, зарыдать

Гиперонимы

Гипонимы

  1. захихикать, заржать (перен.), захохотать, рассмеяться, расхохотаться

Родственные слова

Этимология

Образовано из за- + смеяться, далее от праслав. smijati sę, smějǫ sę, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. смияти ся, смѣю ся, ст.-слав. смити сѩ, смѣѬ сѩ (др.-греч. γελᾶν), укр. смiя́тися, смiю́ся, болг. сме́я се, сербохорв. экавск. смѐjати се, смѐjе̑м се, екавск. смùjе̑м се, смѝjати се, словенск. smẹ́jati sе, smẹ́jem sе, др.-чешск. smieti sе, směji sе, чешск. smáti sе, словацк. smiаt᾽ sа, польск. śmiać się, śmieję się, в.-луж. smjeć sо, н.-луж. smjaś sе. Др. ступень чередования гласного: др.-русск., церк.-слав. насмисати сѧ «насмехаться», оусмихнѫти сѧ. Праслав. smijati sę, smějǫ sę, směхъ родственно латышск. smie^t, smeju, sme^ju «смеяться, шутить, поднимать на смех», smaidi^t «улыбаться», smi^dina^t «вызывать улыбку, смешить», smĩne^t «улыбаться», др.-инд. smáyatē, позднее также smáyati «улыбается», smḗras «улыбающийся», smitas — то же, гомер. φιλο-μμειδής «охотно улыбающийся», греч. μειδάω, μειδιάω «улыбаюсь», ср.-англ. smilen «улыбаться», англ. smilе «смеяться», тохар. А smimāṃ «улыбающийся», лат. mīrus «чудесный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод