запереть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я запру́ за́пер
заперла́
 —
Ты запрёшь за́пер
заперла́
запри́
Он
Она
Оно
запрёт за́пер
заперла́
за́перло
 —
Мы запрём за́перли  —
Вы запрёте за́перли запри́те
Они запру́т за́перли  —
Пр. действ. прош. за́перший
Деепр. прош. за́перши, запере́в(ши)
Пр. страд. прош. за́пертый

за-пе-ре́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 9b/c(1). Соответствующий глагол несовершенного вида — запирать.

Приставка: за-; корень: -пер-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Общее прототипическое значение — перекрыть путь, доступ, создать преграду.

  1. закрыть на замок, засов или другое приспособление ◆ Уходя, он не запер дверь.
  2. перен. поместить в замкнутое пространство, лишив возможности выхода ◆ — Иной бы рад был запереть жену в тереме, а её с барабанным боем требуют на ассамблею; муж за плётку, а жена за наряды. А. С. Пушкин, «Арап Петра Великого», 1828 г.
  3. перен. перегородить путь, проход ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. замкнуть
  2. замкнуть
  3. частичн.: перегородить, блокировать

Антонимы[править]

  1. отпереть
  2. выпустить

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из за- + переть, далее из праслав. *perti, *рьrǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. переть, пру, упереть, напереть, запереть, опора, подпора; русск. прать, пру, а также попирать, преть, прение, спор; укр. перти, пру, белор. перць, пру, болг. запра, запи́рам «задерживаю, запрещаю», сербохорв. за̀приjети, за̏пре̑м, словенск. zaprẹ́ti, zaprèm «запереть», др.-чешск. přieti, pru, чешск. přít, přu, словацк. zарriеt᾽, польск. przeć, prę «напирать, налегать, теснить», в.-луж. prěć, н.-луж. pŕěś «упираться; отрекаться». Праслав. *perti сравнивают с лит. spiriù, spìrti «подпирать», ãtsparas «опора, подставка», раsраrа «подпорка», лат. spernō, sprēvī, spernere «отталкивать, пренебрегать», др.-инд. sphuráti «отталкивает (ногой), устремляется, вздрагивает», авест. sparaiti «попирает, толкает», др.-исл. sporna «лягать», нем. sроrnеn «пришпоривать, подталкивать», др.-в.-нем. sраrrо, ср.-нж.-нем. sparre «брус, шест». Сюда же относят др.-русск., ст.-слав. прѣти, пьрѭ «ссориться», др.-русск., церк.-слав. пьря «борьба, спор», др.-чешск. přieti sě, pří sě «оспаривать», чешск. příti «спорить», польск. przeć się «противиться, ссориться». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]