залупиться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я залуплю́сь залупи́лся
залупи́лась
 —
Ты залу́пишься залупи́лся
залупи́лась
залупи́сь
Он
Она
Оно
залу́пится залупи́лся
залупи́лась
залупи́лось
 —
Мы залу́пимся залупи́лись залу́пимся
залу́пимтесь
Вы залу́питесь залупи́лись залупи́тесь
Они залу́пятся залупи́лись  —
Пр. действ. прош. залупи́вшийся
Деепр. прош. залупи́вшись, залупя́сь

за-лу-пи́-ться

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c.

Приставка: за-; корень: -луп-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [zəɫʊˈpʲit͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. задраться, надорвавшись, завернуться (о коже, краске, о чем нибудь наклеенном и т. п.). ◆ Залупилась на пальце кожа. ◆ Черенок должно привить с южной стороны, и при том беречь корки как на дереве, так и на черенке, чтобы она не залупилась, а потом обмазать смолою. М. В. Ломоносов, «Лифляндская экономия», 1760 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. выступить против, быть несогласным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Образовано с помощью приставки за- и постфикса -ся от лупить, далее от праслав. *lupiti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. вылупитися, болг. лу́пя «сдирать кожицу (с плода), вылупляться из яйца», сербохорв. лу̏пити «колотить», словенск. lúpiti «лупить, сдирать, шелушить», чешск. loupiti «очищать, лущить; грабить, опустошать», польск. łupić, łupię «лупить, грабить, бить», в.-луж. łupić «драть, лущить», н.-луж. łupiś. Отсюда лу́па «струп». Знач. «бить» неотделимо от «лупить, чистить, грабить». Родственно лит. ар-lаuрýti «обобрать», laupýti «лупить», латышск. làupi^t «обдирать, грабить», лит. lùpti, lupù, lupaũ «драть», латышск. lupt — то же, lupina^t — то же, др.-инд. lōрауаti «ранит», далее, возм., греч. λύπη «печаль, скорбь», λυπρός «скорбный, печальный, жалкий», готск. laufs, др.-в.-нем. loub «листва», др.-в.-нем. louft «кора, лыко». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Анаграммы

Библиография