загнать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я загоню́ загна́л
загнала́
 —
Ты заго́нишь загна́л
загнала́
загони́
Он
Она
Оно
заго́нит загна́л
загнала́
загна́ло
 —
Мы заго́ним загна́ли
Вы заго́ните загна́ли загони́те
Они заго́нят загна́ли  —
Пр. действ. прош. загна́вший
Деепр. прош. загна́в, загна́вши
Пр. страд. прош. за́гнанный

за-гна́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5c/c^. Соответствующий глагол несовершенного вида — загонять.

Приставка: за-; корень: -гн-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вынудить кого-либо, что-либо войти куда-либо, оказаться, поместиться где-либо ◆ Поэтому так трудно загнать в ловушку стадо оленей, привыкших к вольному пространству тундры. В. Я. Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Нам удалось также застать белку внизу и загнать её невысоко на дерево. М. М. Пришвин, «Лесная капель», 1943 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Задача игрока — как можно меньшим количеством ударов загнать мячик в лунку. Леонид Эдлин, «Гольф как стиль жизни», 10 августа 2002 г. // «Homes & Gardens» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. с доп. управляя транспортным средством, переместить его в некое ограниченное пространство ◆ Затем поехали обратно на полигон, но по дороге Михаил, севший за рычаги, ухитрился загнать тягач в мелиорационную траншею трёхметровой глубины, идущую вдоль автодороги. «Новости», 15 июля 2002 г. // «Автопилот» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Можно договориться с хозяином: машину Артиста загнать в бокс, а другую взять напрокат и на ней выбираться. В. В. Левашов, «Заговор патриота», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. заставить уйти, убежать, уехать куда-либо далеко ◆ Этих тоже нужда загнала в такое место, с которого обратную дорогу не скоро найдёшь. П. П. Бажов, «Дальнее — близкое (1945—1949» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. вбить, забить с силой, глубоко вонзить ◆ Здесь они плотно закрыли дверь, стараясь загнать гвозди на их прежние места. А. Н. Рыбаков, «Бронзовая птица», 1955—1956 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. замучить, изнурить, довести до изнеможения быстрой, продолжительной ездой, гоньбой, работой ◆ Шагом дотащились мы до следующей почты; признаться, сама дорога не позволяла ехать скорее, если не имелось в виду совершенно загнать несчастных лошадей. Ф. Ф. Торнау, «Воспоминания о кампании 1829 года в европейской Турции», 1866 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И потом, выхлебать столько валерьянки, да это можно любое сердце загнать! Валентина Осеева, «Динка прощается с детством», 1969 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  6. разг., пренебр. продать, сбыть по высокой цене ◆ А Шуркин «Чероки» перед тем я отдал Косте Воронову, попросив загнать подороже. Геннадий Прашкевич, Александр Богдан, «Человек „Ч“», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Если икона старая, её можно загнать за крутые бабки. Сергей Романов, «Парламент», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. -
  2. частичн. завести
  3. -
  4. -
  5. -
  6. сбагрить

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из за- + гнать, далее от праслав. *gъnati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гънати, 1 л. ед. ч. жену, ст.-слав. гънати, женѫ (др.-греч. ἐλαύνω), русск. гнать, гонять, укр. гна́ти, 1 л. ед. ч. жену́, сербохорв. гна̏ти, же̏не̑м, чешск. hnát, ženu, словацк. hnať, польск. gnać, в.-луж. hnać, н.-луж. gnaś. Родственно лит. genù, giñti «гнать», ginù, gìnti, латышск. dzęnu, dzìt «защищать», др.-прусск. guntwei «гнать», gunnimai «мы гоним», далее, др.-инд. hánti «бьет», авест. ǰainti, греч. θείνω «бью, рублю», алб. gjanj «гоню», ирл. gonim «раню», арм. gan «удары, побои», греч. φόνος «убийство», др.-исл. gandr м. «тонкая палка», gunnr, guðr ж. «борьба». Ст.-слав. прич. гънанъ сравнивают с др.-инд. (ā)ghnānás «сражающийся», авест. avaɣnāna- «убийца». Не требуется разделять женѫ и гънати и сравнивать последнее с лит. gáunu «получаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]