завшивленный

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.завши́вленныйзавши́вленноезавши́вленнаязавши́вленные
Рд.завши́вленногозавши́вленногозавши́вленнойзавши́вленных
Дт.завши́вленномузавши́вленномузавши́вленнойзавши́вленным
Вн.    одуш.завши́вленногозавши́вленноезавши́вленнуюзавши́вленных
неод. завши́вленный завши́вленные
Тв.завши́вленнымзавши́вленнымзавши́вленной завши́вленноюзавши́вленными
Пр.завши́вленномзавши́вленномзавши́вленнойзавши́вленных
Кратк. формазавши́влензавши́вленнозавши́вленназавши́вленны

завши́вленный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(1).

Корень: --.

Произношение[править]

  • МФА: [zɐˈfʂɨvlʲɪn(ː)ɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. заражённый вшами, вшивый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. завшиветь, далее из за- + вшивый, далее от вошь, из праслав. *vъšь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. въшь, русск. вошь, укр. вош, болг. въшка, сербохорв. ва̏ш, словенск. ùš (род. п. ušî), чешск. veš, словацк. voš, польск. wesz, в.-луж. woš, н.-луж. weš. Скорее всего, родственно удвоенному лит. víevesa «вошь», vievesà из *veivesa, откуда фин. väive «мелкая вошь на скотине». Далее, сравнивают с др.-инд. vas- «есть», готск. frawisan «пожирать, поедать» (Буга), а также с лит. usnìs, латышск. usna «чертополох», алб. usht «колос», др.-инд. parivāsayati «отрезает вокруг». С другой стороны, Шульце пытается объединить и.-е. названия вши в праформе на *l’u-, связывая слав. *vъšь, лит. utė̃, др.-инд. yū-ka-, герм. lu^s «вошь». На возможность воздействия табу на эту группу слов указывает Шпехт. Лит. utė̃ «вошь», латышск. uts «тля» отделяются от перечисленных слов и сопоставляются — с первонач. знач. «жалящая» — с русск.-церк.-слав. вътрь (χαλκεύς, τέκτων), др.-прусск. wutris «кузнец», с другой ступенью вокализма: др.-прусск. autre «кузница». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]