жизнерадостный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. жизнера́достный жизнера́достное жизнера́достная жизнера́достные
Рд. жизнера́достного жизнера́достного жизнера́достной жизнера́достных
Дт. жизнера́достному жизнера́достному жизнера́достной жизнера́достным
Вн.    одуш. жизнера́достного жизнера́достное жизнера́достную жизнера́достных
неод. жизнера́достный жизнера́достные
Тв. жизнера́достным жизнера́достным жизнера́достной жизнера́достною жизнера́достными
Пр. жизнера́достном жизнера́достном жизнера́достной жизнера́достных
Кратк. форма жизнера́достен жизнера́достно жизнера́достна жизнера́достны

жиз-не-ра́-дост-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — жизнера́достнее, жизнера́достней.

Корень: -жи-; суффикс: -зн; интерфикс: -е-; корень: -рад-; суффиксы: -ост; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ʐɨzʲnʲɪˈradəsnɨɪ̯], мн. ч. [ʐɨzʲnʲɪˈradəsnɨɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. весело относящийся к жизни, радостный, бодрый от полноты жизненных ощущений ◆ Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том первый, 1867-1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

  1. нежизнерадостный, невеселый, унылый

Гиперонимы

  1. весёлый

Гипонимы

  1. радостный, бодрый

Родственные слова

Этимология

Происходит от жизнь + радостный. Первая часть слова от др.-русск., ст.-слав. жизнь (др.-греч. ζωή) из праслав. *žiznь, производного с суф. -znь от корня глаг. праслав. *žiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. живѫ, жити (др.-греч. ζῆν, οἰκεῖν), русск. жить, укр. жити, живу́, белор. жыць, болг. живе́я «живу», сербохорв. жѝвjети, жѝви̑м «живу», словенск. živéti, živȇjem, чешск. žít, žiji, словацк. žiť, žijem, польск. żyć, żyję, в.-луж. žić, žiju. Вторая часть слова от сущ. радость, далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. радъ (др.-греч. περιχαρής), укр. ра́дий, рад, белор. рад, болг. рад, сербохорв. ра̏д, ра̏да, ра̏до «охотный», словенск. ràd, rádа «рад, охотный», чешск. rád — то же, словацк. rád, польск., в.-луж., н.-луж. rad. Предполагают родство с англос. rót «радостный, благородный», др.-исл. rǿtask «проясняться, веселеть», англос. rǿtu ж. «радость». Против этих весьма правдоподобных сопоставлений выдвигают возражение, что *рад могло также произойти из *ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян (Феофан, Chron. еd. dе Вооr 2, 254, 11) из слав. Radogostь, собств., нов.-греч. ᾽Αρδαμέρι — местн. н. в округе Лангада, Македония — из формы, предшествующей слав. *Radoměrь, а также вепс. Arśkaht — местн. н., которое соответствует совр. русск. Радогоща. В таком случае следовало бы привлечь греч. ἔραμαι «люблю», ἔρως (род. п. -ωτος ср. р.) «любовь». Эти слова трудно отрывать от форм, приводимых на радеть, ради. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография