дрожжи

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.  — дро́жжи
Р.  — дрожже́й
Д.  — дрожжа́м
В.  — дро́жжи
Тв.  — дрожжа́ми
Пр.  — дрожжа́х

дро́ж-жи

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения мн. <м 4e> по классификации А. А. Зализняка); формы ед. ч. не используются.

Корень: -дрожж-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. микроскопические одноклеточные грибки, вызывающие брожение; микол. внетаксономическая группа одноклеточных грибов из отделов аскомицеты и базидиомицеты, утративших мицелиальное строение в связи с переходом к обитанию в жидких и полужидких, богатых органическими веществами субстратах ◆ Во всех этих случаях брожение происходит вследствие развития в бродящих жидкостях особого микроскопического организма ― бродильного или дрожжевого грибка или попросту дрожжей. К. А. Тимирязев и др., «Жизнь растения», 1878 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. кулин. пищевой продукт из таких грибков ◆ Раз, в десятом часу вечера, матушка послала меня в лавочку за дрожжами, а батюшки не было дома. Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. -
  2. -

Гиперонимы[править]

  1. гриб, группа
  2. продукт

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *drozga, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дрождиѩ мн. (Син. Пс.), укр. дрíжджi, дрíщi, болг. дро́ждие, сербохорв. дро̀жда ж., словенск. drôzga «отвар солода», чешск. droždí «дрожжи», словацк. droždie мн., польск. drożdże, в.-луж. droždźe, н.-луж. droždźeje. Праслав. *drozga из *drogska, родственного др.-прусск. dragios, др.-лит. dragės «дрожжи», латышск. dradži мн., др.-исл. dregg ж. — то же, алб. drā ж., drąni м. «выжимки растительного масла, распущенное коровье масло», греч. θράσσω «беспокою, смущаю», греч. ταράσσω «беспокою, смущаю», греч. ταραχή «беспокойство, смятение». Далее, возм., с формантом -st- англос. dærste ж. «осадок, дрожжи», др.-в.-нем. trestir, нов.-в.-нем. Trester. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]