господствовать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я госпо́дствую госпо́дствовал
госпо́дствовала
 —
Ты госпо́дствуешь госпо́дствовал
госпо́дствовала
госпо́дствуй
Он
Она
Оно
госпо́дствует госпо́дствовал
госпо́дствовала
госпо́дствовало
 —
Мы госпо́дствуем госпо́дствовали  —
Вы госпо́дствуете госпо́дствовали госпо́дствуйте
Они госпо́дствуют госпо́дствовали  —
Пр. действ. наст. госпо́дствующий
Пр. действ. прош. госпо́дствовавший
Деепр. наст. госпо́дствуя
Деепр. прош. госпо́дствовав, госпо́дствовавши
Будущее буду/будешь… госпо́дствовать

гос-по́д-ство-вать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.

Корень: -господ-; суффиксы: -ств-ова; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ɡɐˈspot͡stvəvətʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. иметь власть, быть у власти, иметь подавляющее влияние ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. иметь наибольшее распространение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. возвышаться над чем-либо ◆ Эта гора господствует над всем полем боя.

Синонимы

  1. владычествовать, главенствовать, властвовать
  2. преобладать, доминировать

Антонимы

  1. подчиняться

Гиперонимы

Гипонимы

  1. державствовать, начальствовать, царствовать, царить, владеть, володеть

Родственные слова

Этимология

Происходит от сущ. господство и господь, далее из праслав. *gospodь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдѹ наряду с господа), ст.-слав. госпдинъ (κύριος), русск. господь, господин, укр. господи́н, болг. го́спо́д, сербохорв. го̏спо̑д, словенск. gospȏd, др.-чешск. hospod, болг. господи́н, сербохорв. госпо̀дин, госпон, словенск. gospodȋn, gospon, чешск. hospodín, др.-польск. gospodzin (возм., из чешск.). При этимологии обычно считают исходной формой *gostьpodь, хотя некоторые высказывают сомнение в этом. Ст.-слав. господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения. В таком случае ее можно сравнить с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство» из *hostipotis, где вторая часть слова представляет собой и.-е. *potis; ср.: лат. potis «могущественный», греч. πόσις «супруг», др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts «супруг, сам», viẽšpats «господь». Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης, *δεκαδ- (đεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες «потомки»: лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. «негосподин».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод