голица

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. голи́ца голи́цы
Р. голи́цы голи́ц
Д. голи́це голи́цам
В. голи́цу голи́цы
Тв. голи́цей
голи́цею
голи́цами
Пр. голи́це голи́цах

го-ли́-ца

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -голиц-; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɡɐˈlʲit͡sə], мн. ч. [ɡɐˈlʲit͡sɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар. кожаная рукавица без подкладки, надеваемая поверх варежек для зимних работ ◆ Мишка сидел на краю колодца и макал в воду кончик голицы — кожаной рукавицы, надетой на руку. A. Н. Толстой, «Детство Никиты», 1919-1922 гг. [НКРЯ] ◆ С вечера Пантелей Прокофьевич уложил в сани сено и овес, а утром, чуть забрезжил рассвет, надел тулуп, подпоясался, заткнул за кушак голицы, помолился богу и распрощался с семьей. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928-1940 гг. [НКРЯ]
  2. разг. рабочая рукавица из грубого материала (обычно брезента) без подкладки, обычно надеваемая поверх диэлектрической или утеплённой перчатки ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. верхонка
  2. верхонка

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. рукавица
  2. рукавица

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Как апеллятив фиксируется с конца XVI века, как антропоним — с 1510-х гг.

Предположительно происходит от праслав. *golica 'нечто голое' путём развития более конкретного значения в старорусском, от праслав. *golъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. голъ (др.-греч. γυμνός), руск. голый, укр. го́лий, белор. го́лы, болг. гол, сербохорв. го̑, го̀ла, го̀ло, словенск. gòl, góla, чешск. holý, польск. goły, в.-луж. hoły, н.-луж. goły; восходит к праиндоевр. *gAlw- «голый, лысый». Родственно латышск. gāla «гололедица», gàle ж. «тонкая корка льда», др.-в.-нем. kalo «лысый». Сюда же (с другим вокализмом) польск. gałąź, чешск. haluz «ветвь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]