глаз да глаз

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

гла́з да гла́з [ну́жен]

Устойчивое сочетание (фразеологизма). Используется в качестве глагольной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈɡɫaz dɐ‿ˈɡɫas]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. о необходимости постоянного присмотра за кем-либо ◆ Тут нужен глаз да глаз ― на каком-то этапе определённое соотношение воздушных смесей чревато взрывом; концентрация окиси углерода свыше двадцати пяти миллионных долей может надолго вывести из строя драгоценный катализатор. Григорий Филановский, «Репортаж из города „N“», 1975 г. // «Техника — молодёжи» [НКРЯ] ◆ Ведь за дураком, которого послали молиться богу, нужен глаз да глаз, а то он, бедняга, лоб расшибёт. В. В. Конецкий, «На околонаучной параболе (Путешествие в Академгородок). Повесть», 1978 г. [НКРЯ] ◆ И, как во всяком новом деле, есть тут свои трудности. Нужен глаз да глаз. Уйдёшь, недоглядишь, а тут весь табун разбежится. Андрей Некрасов, «Приключения капитана Врунгеля», 1960 — 1980 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

  • Фёдоров А. И. глаз да глаз // Фразеологический словарь русского литературного языка. — 3-е изд., испр. — М. : Астрель: АСТ, 2008. — 878, [2] с. — ISBN 978-5-17-048988-6.