гаер
Внешний вид
См. также: Гаери. |
Русский
[править]| В Викиданных есть лексема гаер (L99117). |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | га́ер | га́еры |
| Р. | га́ера | га́еров |
| Д. | га́еру | га́ерам |
| В. | га́ера | га́еров |
| Тв. | га́ером | га́ерами |
| Пр. | га́ере | га́ерах |
га́-ер
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -гаер- [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- устар. балаганный шут, фигляр ◆ Что ж это, в самом деле, — рассуждал он вслух, чем ремесло моё нечестнее прочих? разве гробовщик брат палачу? чему смеются басурмане? разве гробовщик гаер святочный? А. С. Пушкин, «Повести покойного Ивана Петровича Белкина / Гробовщик», 1830 г. [НКРЯ] ◆ Но это бы ещё ничего: пусть себе какой-нибудь удалой скоморох коверкается и корчит рожи, чтоб потешить толпу зевак; но что вы скажете, если этот гаер потребует, чтоб и все так же ломались и искажали своё человеческое обличье? М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842—1850 г. [НКРЯ] ◆ Без этого ваши блестящие номера оставят тягостное впечатление. Зрительская масса требует объяснения. ― Зрительская масса, ― перебил Семплеярова наглый гаер, ― как будто ничего не заявляла? М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 гг. [НКРЯ]
- перен. тот, кто паясничает, кривляется, неуместно шутит ◆ Теперь это уже был не тот человек, что за минуту пугал меня, вращая зрачками, и не гаер, потешавший публику из-за подачек. В. Г. Короленко, «В дурном обществе», 1885 г. [НКРЯ] ◆ С первых же дней появления на сцене его комедий, а также маленьких шуток-фарсов, которые он ставил наряду с пьесами большого репертуара, литераторы Парижа дружно стали говорить, что Мольер — пустой гаер, не способный подняться до разрешения тем в серьёзном плане. М. А. Булгаков, «Жизнь господина де Мольера», 1932—1933 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- -
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]От франц. gaillard «весельчак», далее из кельтск. *gal- «сила». Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| шут, фигляр | |
| |
| тот, кто паясничает, кривляется | |
| |
Анаграммы
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
Белорусский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]гаер
Существительное, одушевлённое, мужской род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- гаер ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из франц. gaillard «весельчак», далее из кельтск. *gal- «сила».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
Украинский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]гаер
Существительное, одушевлённое, мужской род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- гаер ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из франц. gaillard «весельчак», далее из кельтск. *gal- «сила».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Одушевлённые/ru
- Мужской род/ru
- Русские существительные, склонение 1a
- Русские слова, тип морфемного строения R
- Устаревшие выражения/ru
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Цитаты/Загоскин М. Н.
- Цитаты/Булгаков М. А.
- Выражения с переносным значением/ru
- Цитаты/Короленко В. Г.
- Слова французского происхождения/ru
- Шуты/ru
- Слова из 4 букв/ru
- Белорусский язык
- Одушевлённые/be
- Мужской род/be
- Белорусские существительные
- Слова французского происхождения/be
- Нужно указать гиперонимы/be
- Слова из 4 букв/be
- Украинский язык
- Одушевлённые/uk
- Мужской род/uk
- Украинские существительные
- Слова французского происхождения/uk
- Слова из 4 букв/uk
- Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией