Морфологические и синтаксические свойства [ править ]
га- да́- ни· е
Существительное , неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка ).
Производное: гадать ➔ гада + ниj + е (суффиксальный).
Корень: -гад- ; суффиксы: -а -ниj ; окончание: -е [Тихонов, 1996 ] .
МФА : ед. ч. [ɡɐˈdanʲɪɪ̯ə ], мн. ч. [ɡɐˈdanʲɪɪ̯ə ]
Семантические свойства [ править ]
действие по значению гл. гадать ◆ Наши предки чувствовали в слове «гадать» соединение двух понятий: мыслить и говорить, что очевидно из толкования неудобь-познаваемым речам (28; 197), в котором, между прочим, объясняется: «гадание — съкръвен глагол», то есть сокровенное слово, не только мысль вообще, но и таинственное изречение, а также ворожба, потому что гадать значит и ворожить, а вместе и изрекать непонятные слова — загадывать. 〈…〉 Вероятно, на гадании водой основывается, без сомнения, уже позднейшее гадание зеркалом. Ф. И. Буслаев , «Эпическая поэзия», 1851 г. [НКРЯ ]
гаданье
?
?
?
Родственные слова [ править ]
Список всех слов с корнем гад-
[править ]
существительные: гадание , гаданье ; гадатель , гадательница ; выгадывание , выгадыванье , загадывание , загадыванье , отгадывание , отгадыванье
прилагательные: гадательный ; нежданный-негаданный
глаголы: гадать , гадаться ; выгадывать , выгадываться , загадывать , загадываться
наречия: гадательно ; нежданно-негаданно
Суффиксное производное от глагола гадать , который далее происходит из праслав. *gadati , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати , русск. гадать , укр. гада́ти , белор. гада́ць , болг. га́дкам «предполагаю », словенск. gádati , gȃdam «допытываться », чешск. hádati , словацк. hádať , польск. gadać «говорить , беседовать ». Сравнивают с лит. godóti «стараться , думать », godẽlė «мысль , дума », godýti «находить чутьём , соображать », латышск. gùods «честь », также с др.-исл. gáta «предположение ; подозрение ; загадка », geta «речь ; предположение ; вера » и готск. bigitan «достигать ; находить », нов.-в.-нем. vergessen «забывать », алб. genj , gjënj «нахожу », gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю », аор. ἔχαδον , буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю », praeda «добыча » (из *praiheda ). Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»