гадание

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. гада́ние гада́ния
Р. гада́ния гада́ний
Д. гада́нию гада́ниям
В. гада́ние гада́ния
Тв. гада́нием гада́ниями
Пр. гада́нии гада́ниях

га-да́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: гадать ➔ гада + ниj + е (суффиксальный).

Корень: -гад-; суффиксы: -ниj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɡɐˈdanʲɪɪ̯ə], мн. ч. [ɡɐˈdanʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. гадать ◆ Наши предки чувствовали в слове «гадать» соединение двух понятий: мыслить и говорить, что очевидно из толкования неудобь-познаваемым речам (28; 197), в котором, между прочим, объясняется: «гадание — съкръвен глагол», то есть сокровенное слово, не только мысль вообще, но и таинственное изречение, а также ворожба, потому что гадать значит и ворожить, а вместе и изрекать непонятные слова — загадывать. 〈…〉 Вероятно, на гадании водой основывается, без сомнения, уже позднейшее гадание зеркалом. Ф. И. Буслаев, «Эпическая поэзия», 1851 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. гаданье

Антонимы[править]

  1. ?

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

  1. ?

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «гад-» [править]

Этимология[править]

Суффиксное производное от глагола гадать, который далее происходит из праслав. *gadati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Сравнивают с лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьём, соображать», латышск. gùods «честь», также с др.-исл. gáta «предположение; подозрение; загадка», geta «речь; предположение; вера» и готск. bigitan «достигать; находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]