выселять

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я выселя́ю выселя́л
выселя́ла
Ты выселя́ешь выселя́л
выселя́ла
выселя́й
Он
Она
Оно
выселя́ет выселя́л
выселя́ла
выселя́ло
Мы выселя́ем выселя́ли
Вы выселя́ете выселя́ли выселя́йте
Они выселя́ют выселя́ли
Пр. действ. наст. выселя́ющий
Пр. действ. прош. выселя́вший
Деепр. наст. выселя́я
Деепр. прош. выселя́в, выселя́вши
Пр. страд. наст. выселя́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… выселя́ть

вы-се-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — выселить. Участники ситуации, описываемой с помощью выселять: NYCS-bull-trans-1.svg субъект (им. п.), NYCS-bull-trans-2.svg объект (вин. п.), NYCS-bull-trans-3.svg исходное место (из + род. п.).

Приставка: вы-; корень: -сел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. заставлять покинуть место своего жительства ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. переводить, перемещать из одного места жительства в другое; переселять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: выдворять

Антонимы[править]

  1. вселять

Гиперонимы[править]

  1. выгонять, выдворять, перемещать

Гипонимы[править]

  1. отселять, эвакуировать

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из вы- + -селять (селить), далее от праслав. *selo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сєло «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

заставлять покинуть место жительства
переводить из одного места жительства в другое

Библиография[править]