высасывать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я выса́сываю выса́сывал
выса́сывала
Ты выса́сываешь выса́сывал
выса́сывала
выса́сывай
Он
Она
Оно
выса́сывает выса́сывал
выса́сывала
выса́сывало
Мы выса́сываем выса́сывали
Вы выса́сываете выса́сывали выса́сывайте
Они выса́сывают выса́сывали
Пр. действ. наст. выса́сывающий
Пр. действ. прош. выса́сывавший
Деепр. наст. выса́сывая
Деепр. прош. выса́сывав, выса́сывавши
Пр. страд. наст. выса́сываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… выса́сывать

вы-са́-сы-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — высосать.

Приставка: вы-; корень: -сас-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. сосанием вытягивать, извлекать из чего-либо (жидкость, влагу) ◆ Когда я была маленькая, я всегда высасывала сок из серединки. В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929-1930 г. [НКРЯ]
  2. вытягивать насосом, приспособлением, машиной и т. п. ◆ Ветряные двигатели начнут высасывать из залива густую воду и наполнять бассейны. К. Г. Паустовский, «Кара-Бугаз», 1932 г. [НКРЯ]
  3. перен., прост. принуждением или хитростью получать от кого-либо, у кого-либо что-либо ценное, нужное и т. п. ◆ Я просто убил; для себя убил, для себя одного: а там стал ли бы я чьим-нибудь благодетелем или всю жизнь, как паук, ловил бы всех в паутину и их всех живые соки высасывал, мне, в ту минуту, все равно должно было быть!.. Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из вы- + -сасывать (сосать), далее от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать — то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам «сосу», сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan — то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō, -еrе «сосать», sanguisūga «кровопийца», sūcus «сок», др.-исл. súgа «сосать», др.-в.-нем. sûgan — то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]