вотчим

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. во́тчим во́тчимы
Р. во́тчима во́тчимов
Д. во́тчиму во́тчимам
В. во́тчима во́тчимов
Тв. во́тчимом во́тчимами
Пр. во́тчиме во́тчимах

во́т-чим

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -вотч-; суффикс: -им [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар. или прост. то же, что отчим ◆ Финетта (поклонившись Инфимене): Поздравляю вас с вотчимом. А. П. Сумароков, «Чудовищи», 1750 г. [НКРЯ] ◆ Естьли последня-царствовавший не назначил правителя и опекуна, ибо ему следует учинить сей выбор для лучшей безопасности, правительство государства и опека персоны государя следуют отцу или матери, вотчим же и мачиха исключаются… Павел I, Мария Фёдоровна, «Акт о порядке престолонаследия», 1797 г. [Викитека] ◆ Княгиня посещала её в год по два раза; князь, вотчим её, посещал её каждую неделю вместе с Катей. Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ] ◆ До службы я жил у матери, в доме вотчима; мать — хозяйка, её уважали, и я при ней кормился. А. П. Чехов, «В родном углу», 1897 г. [НКРЯ] ◆ Он много работал, чистил сапоги и платье вотчима, колол и носил дрова, воду, таскал из кухни ведра помоев, полоскал в реке пеленки своего брата. Максим Горький, «Дело Артамоновых», 1924—1925 г. [НКРЯ] ◆ Мы оказались в положении детей, у которых бессовестный вотчим отдал на поругание их родную мать. А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932—1935 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. отчим

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ст.-вел.-русск. вотчимъ (с XVI в.), от ст.-вел.-русск. отчимъ (с XV в.), образованного от др.-русск. ѡтецъ ‘отец’ способом, который достоверно не установлен.

По гипотезе Брандта, суффикс -им указывает на отглагольное происхождение (ср. подхали́м, проходи́м), т. е. изначально образовалось прилагательное типа *отчимый со значением возможности действия от глагола вроде ст.-вел.-рус. отчитися ‘потакать по-родственному’ и/или активное причастие от того же глагола. Трубачёв выражает сомнение и предлагает аналогическое образование по типу побрати́м. Обе гипотезы вынуждены объяснять предполагаемое смещение ударения с суффикса на корень (уже в сер. XVI в. в Троицком летописце фиксируется во́тчимъ, но ср. укр. витчі́м).

В конечном итоге от праслав. *otьcь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. отьць (др.-греч. πατήρ), русск. отец, укр. оте́ць, белор. оце́ц, болг. оте́ц, сербохорв. о̀тац (род. п. о̀ца), словенск. óčе, -étа (от зв. *оtьčе), чешск., словацк. оtес, польск. ojciec, в.-луж. wótc, wóćec, н.-луж. wóśc. Праслав. *otьcь из *оtьkъ, производного от *оtъ «отец», которое предполагается на основе др.-русск., церк.-слав. отьнь «отчий», а также диал. о́тик «самец животного», олонецк., отёк «отец», ряз.. Ср. др.-греч. ἄττα «отец», лат. аttа, готск. atta «отец», алб. аt, ирл. aite «опекун, воспитатель», хеттск. аttаš «отец», осет. ædа «папа, отец», также др.-инд. attā «мать, старшая сестра матери». Распространённое слово детской речи, которое в слав. заменило и.-е. *pǝtēr.Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]