воздевать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я воздева́ю воздева́л
воздева́ла
Ты воздева́ешь воздева́л
воздева́ла
воздева́й
Он
Она
Оно
воздева́ет воздева́л
воздева́ла
воздева́ло
Мы воздева́ем воздева́ли
Вы воздева́ете воздева́ли воздева́йте
Они воздева́ют воздева́ли
Пр. действ. наст. воздева́ющий
Пр. действ. прош. воздева́вший
Деепр. наст. воздева́я
Деепр. прош. воздева́в, воздева́вши
Пр. страд. наст. воздева́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… воздева́ть

воз-де-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — воздеть.

Корень: -возде-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. книжн. поднимать вверх ◆ Рабам, страдающим от зноя, простительно воздевать руки к солнцу и призывать его, как бога. И. А. Бунин, «Смерть пророка», 1911 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. поднимать

Антонимы[править]

  1. опускать

Гиперонимы[править]

  1. поднимать

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из воз- + девать (деть), далее от праслав. *dedi̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣти, дѣѭ (стар. деждѫ), ст.-слав., др.-русск. дѣꙗти, дѣлати, русск. деть, дену; деять, укр. дíти, дíну, болг. дя́на «кладу», сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словенск. dė́nem, dė́ti, чешск. ději, dít «деть», словацк. diať, польск. dzieję, dziać «делать; девать», в.-луж. dźeć «прясть; ткать», н.-луж. źaś — то же; восходит к праиндоевр. *dʰeh₁-. Ст.-слав. деждѫ — 1 л. ед., др.-русск. дежеть — 3 л. ед.; праслав. *dedi̯ǫ сохранило в наст. врем. стар. редуплицированную основу. Слав. dějǫ, děnǫ — новообразования. Ср. лит. dedù; стар. demì «кладу», dė́ti, латышск. dēt, санскр. dádhāti «кладёт», авест. dađāiti — то же, греч. τίθημι, буд. θήσω «кладу; ставлю» лат. faciō, fēcī «делаю» (греч. ἔθηκα); другая ступень чередования: др.-в.-нем. tuon, osx. do^n «делать» (ср. нем. tun, англ. do, deed). Сюда же ст.-слав. благодѣть δῶρον, χάρις, лит. dė́tis «ноша», готск. gadēþs «дело», др.-в.-нем. ta^t «дело»; ср. также одёжа, оде́жда, де́ло. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Анаграммы[править]

Библиография[править]