вкатываться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я вка́тываюсь вка́тывался
вка́тывалась
 —
Ты вка́тываешься вка́тывался
вка́тывалась
вка́тывайся
Он
Она
Оно
вка́тывается вка́тывался
вка́тывалась
вка́тывалось
 —
Мы вка́тываемся вка́тывались
Вы вка́тываетесь вка́тывались вка́тывайтесь
Они вка́тываются вка́тывались  —
Пр. действ. наст. вка́тывающийся
Пр. действ. прош. вка́тывавшийся
Деепр. наст. вка́тываясь
Деепр. прош. вка́тывавшись
Будущее буду/будешь… вка́тываться

вка́тываться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вкатиться.

Приставка: в-; корень: -кат-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. катясь, попадать, проникать внутрь или на верх чего-либо (о предмете округлой формы или на колёсах) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. проникать куда-либо (о движении волн, воздуха и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перемещаясь, быстро въезжать куда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. быстро входить, вбегать (обычно о полных людях маленького роста) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. страд. к вкатывать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. закатываться

Антонимы[править]

  1. выкатываться

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. вкатывать, далее из в- + -катывать (катить), далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]