вкатываться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я вка́тываюсь вка́тывался
вка́тывалась
Ты вка́тываешься вка́тывался
вка́тывалась
вка́тывайся
Он
Она
Оно
вка́тывается вка́тывался
вка́тывалась
вка́тывалось
Мы вка́тываемся вка́тывались
Вы вка́тываетесь вка́тывались вка́тывайтесь
Они вка́тываются вка́тывались
Пр. действ. наст. вка́тывающийся
Пр. действ. прош. вка́тывавшийся
Деепр. наст. вка́тываясь
Деепр. прош. вка́тывавшись
Будущее буду/будешь… вка́тываться

вка́тываться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вкатиться.

Приставка: в-; корень: -кат-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. катясь, попадать, проникать внутрь или на верх чего-либо (о предмете округлой формы или на колёсах) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. проникать куда-либо (о движении волн, воздуха и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перемещаясь, быстро въезжать куда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. быстро входить, вбегать (обычно о полных людях маленького роста) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. страд. к вкатывать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. закатываться

Антонимы[править]

  1. выкатываться

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. вкатывать, далее из в- + -катывать (катить), далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]